Сибирские огни, 1957, № 4

Плывет над ними тишина такая, Что звонкая, как пуля иль стрела, Из улья прилетая, умолкает Великая работница — пчела, И я стою в молчании глубоком Пред этой вехой на своем пути... Не кажется могила одинокой, Хоть ни души в округе не найти. Но где б ни попадались обелиски, Есть у подножья вянущий букет... Как, значит, близки, бесконечно близки Для нас, живущих, те, которых нет!.. И оттого-то жители селений Сюда несут цветы родных полян. Я, голову склонив в немом волненье, Стою перед могилой партизан... Трепещет жаворонок, как бубенчик, На луч звезды садится стрекоза, Качается ромашки белый венчик, И в нем роса, как тайная слеза... Я знаю — есть особенные встречи: В сырую землю у дорог легли Погибшие за счастье человечье Прекрасные радетели земли. АЛЕКСЕЙ БАЛАКАЕВ ГОРСТЬ з е м л и От таежных зимовий вдали Будит сердце сладкой тревогой Горсть сибирской земли... Горсть земли, Что е собою взял я в дорогу. Аромат ее листьев и трав Напоит мое сердце досыта. Не забыты огни переправ, Новостроек костры не забыты. Не жарки ли в руках зацвели? Юность машет платочком с порога... Горсть сибирской земли, Горсть земли, Что с собою взял я в дорогу. Перевод с калмыцкого Александра Морковкина. Красноярск.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2