Сибирские огни, 1957, № 3

Не прячь от человека свою молодую жену. Давай-ка ее сюда. Пусть ‘ она ублажит своего нойона. А сидеть тебе здесь не нужно! Живо! — приказывает князь. —• Помилуйте, сайт! Такие вещи теперь отменены. Пожалуйста, не делайте плохого, окажите милость,— просит хозяин. Сам кланяется, а из глаз катятся слезы. — Теперь, говоришь? Отменены? Какой ты умный стал, а? Иди выполнять приказ! Я не мог себя сдержать и говорю: —■ Ах , если бы на своей службе вы так старались, сайт! Такой по­ зор, такой темный обычай, который уже отменила революция, вы хотите опять вернуть! Идам-Сюрюн еще больше разъярился: — И ты еще?! Молчать! Убирайся, проклятый крикун! Меня охватило негодование: — Теперь не старое бесправное время! Прошли те дни, когда вы на Бурене пытали мою мать, сестру Албании и меня — маленького. Старые пытки Второй Великий хурал уничтожил. Воспользовавшись моим вмешательством, хозяин юрты выбежал.. Мне тоже стало не по себе от того, как ругался князь, и я вышел. — А , спасибо тебе, братец, — говорит хозяин. — Ж елаю тебе всего доброго. Пусть твоя дорога будет чистой -и ровной. Подумать, какой ужас! Он меня, должно быть, убьет. Пусть как хочет, — я мою жену уве­ ду в лес на Шомбалыг, мы скроемся в горах. Парень исчез в темноте. Из юрты слышно, 'как Идам-Сюрюн кричит: — Эй, кто там во дворе, подите сюда... Но никто не идет. На следующий день мы подъехали к Салчакскому хуре на роднике Эртине-Булак1. День был удивительно ясный. Тихо-тихо. Небо и земля отдыхают. Но ветерок-непоседа сорвется с места, запрыгает под укрытием вековых сосен и лиственниц, окружающих пагоды и кумирни, заиграет в зеленой гуще березок и ветел, поникших над стенами древнего хуре, — и на мину­ ту все кругом зашуршит-загудит. А вот уж вновь земля под светло-голу­ бым небом заснула в зыбучих песках. Вокруг священной рощи разошлись вдаль барханы с узорчатой пес­ чаной чешуей. На краю рощи из темной воронки, между барханами, со­ чится еле приметный родничок. От него саженей на сто струится ручей Эртине-Булак. Неспроста его называют сокровищем: волны песчаного мо­ ря никогда не затопят зеленого островка на Эртине-Булаке. Раковины оповестили народ, что сейчас начнется мистерия «ц а м »2. Людская лава бурлит у пагоды. У ворот главного двора с пагодой кегена два распорядителя в желтых подрясниках пропускают сначала монахов-лам, а за ними прочих мужчин. Попадается женщина —- ее, в зависимости от наряда и выражения лица, либо тихонько отстраняют, ли ­ бо поспешно отгоняют, восклицая: — Чур-чур! Оммаани патни хом! Во дворе бьют сбор: жутко рокочут трубы и трещат бубны, призыв­ но гремят гонги и гудят колокола. Мужчины, столпившиеся у главной па­ годы, припали к земле. С нашим приездом в Эртине-Булак к моему сайту была приставлена монашеская свита, и я получил возможность не только впервые посмот­ 1 Э р т и н е - Б у л а к — буквально: «родник-сокровище». 2 Ц а м — танец-пантомима ряженых монахов-лам.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2