Сибирские огни, 1957, № 3
„ Ц а и “ п ом еш ал В том, 1925 году сайты все-таки отложили наше путешествие. Я возвращался с первомайской демонстрации по Набережной. Там стояли две молодые русские девушки. Проходя мимо них и заметно поко сившись в их сторону, я увидел, как одна из девушек осмотрела меня с ног до головы, рассмеялась и подмигнула подруге. Я остановился. Спраши ваю по-русски: — Чего смеетесь? Или я чересчур страшный? А может, слишком красивый? — Нет, нет! Мы смеялись не над вами. А что смотрели — это верно. Как же иначе? Идет молодой паренек и не хочет узнавать старых знако мых! Гла за наши невзначай повернулись к вам. Вы тоже будто узнали нас, а виду не подали. Или мы ошибаемся? — Нет, не ошибаетесь. Я как раз нарочно шагал потише, присматри вался к вам: вроде знакомые, а признать не могу. Хоть заново знакомься! Если вам это неприятно, значит, я виноват. — Ну, я спешу, пойду уж... Д о свидания, уважаемый Тока,— не знаю по отчеству, — сказала одна из девушек и куда-то заспешила, весело под прыгивая. Мы остались вдвоем. Некоторое время стоим и молчим — не найдем, с чего начать разговор. Девушка заговорила первая: — Совсем вы такой же, не изменились ни чуточки. А мы с Настей бегали стриженые... — С Настей? А вы сами кто будете? Как ваше имя? -— Я даниловская. Прикочевали в Хем-Бельдир. Мое имя Анна. М ож но просто звать Нюрка или Нюта, помните — как раньше звали? Я схватил себя за голову: — Ай-ай-ай-ай!.. Нюточка-Анюточка!.. Это была подруга Насти — Вериной сестренки! Беседуя о Даниловке и ее жителях, о небе, о погоде, мы рядом идем краем берега к Хем-Бельдирскому острову. Когда мы дошли до Коричне вого дома, где находилось правительство, перед нами появился князь Идам-Сюрюн. — Тывыкы, а Тывыкы! Подойди, парень! Я условился с Нюрой встретиться завтра под вечер, подбежал к сайту и поздоровался. Идам-Сюрюн застыл у дороги и, что-то буркнув на мой привет, сказал: — Послезавтра в Салчакском хуре1 будут праздновать маиндыр . Я туда поеду. Твой тарга Пюльчун тебя отпускает. Поедешь со мной. П о нял, парень? Последние слова не похожи на прежние. Говорит мягко и даже ласково. — Ладно . Поговорю с моим таргой, — говорю я и собираюсь идти. — Постой, постой! Сходи на Пестрый уртель, закажи мне сильного коня с хорошим ходом, — приказал князь и зашагал, не озираясь, к дому. Явившись к Пюльчуну, докладываю: — Сайт Идам-Сюрюн сказал, что завтра едет и я должен вместе ехать. Непонятное дело. Вы что-нибудь знаете? Пюльчун подтвердил: Поедешь вместе, будешь при нем. Гляди за ним... да пригляды вайся, как люди живут. „ л Я сходил на Пестрый уртель, заказал коня и, даже не зайдя к себе, пошел к дому, где живет Нюра. Заглянул во двор ее нет. Вот тебе и 1 Х у р е — монастырь. 2 М а и н д ы р ' — церковный праздник.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2