Сибирские огни, 1957, № 3
Некоторое время не может образумиться, трет глаза, рассматривает нас. Наконец, узнал, вскрикнул: «А х , проклятые!». Рухн ул на кровать. Так дерево, подмытое разливом, бултыхается на воду. Тут-то хмель из. него разом вышибло. На него надели шубу, связали по рукам, пристави ли часового. Пленные мятежники сложили' свое оружие перед походным бараком, где они недавно получали благословение и давали присягу на верность, ханам-самозванцам, и отошли в сторону. Когда разговаривали с пленными сумунаковцами, на глаза Кюрсе ди показался Ензук. — С этим поговорим особо... Кюрседи и Сергей с несколькими командирами пошли совещаться в отдельную юрту. Кюрседи меня позвал: — Иди, Тывыкы, приведи того дядьку. Мы с ним поговорим...— Кюрседи рассмеялся. Я побежал к Ензуку, стоявшему за юртой, и, скрывая от людей свои мысли и чувства, горячо поздоровался с ним, а чтобы все слышали,, рявкнул: —- Эй, старик, начальники приказали вам явиться. Живее! Мой старик нехотя двинулся. Я следую за ним. Войдя в командир скую юрту, Ензук здоровается и весело смеется. —• Здравствуйте, здравствуйте, начальники! — Здравствуй, здравствуй! — Кюрседи схватил и крепко пожал Ензуку обе протянутые руки: — За то, что хорошо выполнил задание партии, большое тебе спасибо, от всего сердца, а кроме того, прими в подарок вот это ружье. — Много благодарю и за спасибо, и за подарок. Раз поручение да но партией, какое бы оно ни было,— я всегда выполню его, не пожалею жизни. — Охалай !1 Садись сюда, подробно поговорим. Выкладывай все, что видел, все, что узнал. А ты, Тывыкы, на время нас покинь... Я вышел. Так в 1924 году было разрушено главное логово сумунаковских мя тежников на Хемчике. Вскоре остатки повстанцев были разбиты под Овюром и Чалаты. Простых людей, особенно бедных аратов, подпавших под влияние Сумунака, отпустили домой, поговорив с ними по душам. Сумунака и его ближайших сообщников, на основании революционного за кона, расстреляли за то, что они подняли мятеж против молодой на родной республики и хотели воскресить старые феодальные порядки, за все мучения, которым они подвергали аратов, за то, что они осквернили дочерей народа. А вот Буян-Бадыргы сумел все-таки уйти тогда от на родной кары, ему удалось «выкрутиться». Манлай-оол с Чурмит-оолом припрятались в своих аулах и также избегли кары. П р а з д н е с т в о —- Говорят, сейчас начнется великий надым2. Ты на него пойдешь, Тывыкы, или нет? — говорит Кок, поблескивая глазами. — Сначала скажи, что такое надым? Это песня такая, что ли, сл о вами будут петь или просто свистеть? — Д а это же народный надым, ну, примерно, будут коней запу 1 О х а л а й — возглас одобрения. 2 Н а д ы м — народное празднество.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2