Сибирские огни, 1957, № 3
посмотрев эту оперу, я глубоко убежден, что я действительно видел осеннюю, а не какую-то другую реку. В чем тут де ло , как возникло такое именно восприя тие, какими средствами это было мне показано и доказано — не знаю... Вспо минаю сейчас всю оперу от начала до конца, спрашиваю себя: или это старик был одет по-осеннему, или девушка, вы бежавшая на зов любимого в легкой одежде, немного поеживалась от холода на реке? Еще раз вынужден повторить— не знаю, в чем тут дело, но осеннюю ре ку вижу перед собой совершенно явст венно... Сразу же, не отвлекаясь от этой не обыкновенной постановки, хочу оказать, что точность, выразительность, красота самых обычных человеческих движений мне лично открылись здесь, на сцене Пекинского театра впервые в жизни. Это — заслуга актеров. А заслуга режиссера, постановщика, мне кажется, заключается в том, что с идеальной точностью он сум ел отобрать тот минимально-необходимый материал, который способен полностью передать весь замысел, все содержание постанов ки. Будь в этой постановке только одной мизансценой, только одним движением меньше — и все бы рухнуло, зритель ничего бы не понял. Но в том-то и дело, что постановщик, предлагая минимум, во всем остальном совершенно точно рас считывает на воображение зрителя, он заставляет его домысливать, дополнять отсутствующие детали и даже всю окру жающую обстановку в целом, и этот не обычайный расчет оказывается совер шенно точным, безошибочным. Вероятно, какая-то подсознательная для зрителя прелесть и своеобразие такой вещи как раз в том и заключаются, что он волей- неволей, а должен участвовать во всем том, что происходит на сцене, своим во ображением, всем своим существом. Быть может, я не ошибусь, если скажу, что от зрителя здесь требуется не толь ко осмысленное, но прямо- таки творче ское участие, и, должно быть, каждый зритель «тв ори т » глубоко индивидуаль но, так, как это свойственно его характе ру , темпераменту и вкусам... Эхо — да будет мне прощено такое сравнение — примерно так же, как в ки тайском обеде из двадцати блюд — каж дый берет палочками то, что ему больше нравится, и ест не по назначенному по рядку — первое блюдо, второе, третье, а в той последовательности, которая ему больш е по душе. В другой опере, «Ц ар ь обезьян », кото рую мы видели в нескольких городах, а в Пекине — два раза и всякий раз по ставленную иначе — главная сцена — это рубка мечами в темноте. В этой опе ре уже акробатика... Один человек хочет убить другого, 'проникает к нему ночью в комнату, замахивается и рубит мечом по кровати... По кровати, потому что тот, другой, человек, услыхав шорох, осто рожно встал со своего ложа, приготовил свой меч и ждет... Начинается рубка в темноте... Сцена ярко освещена, но осве щена она только для зрителя, актеры ■же — все их движения — как они кра дутся на цыпочках, прислушиваются к дыханию друг друга, как один из них от крывает ножом дверь (причем дверь не существующую, так как декораций нет) — актеры проделывают все это так, что у вас ни на одну секунду не закрады вается сомнений в том, что дело проис ходит в кромешной тьме... Есть оперы другого рода. В том же Чэнду мы видели оперу с участием... одного актера, вернее — акт рисы. Монастырь... Монахиня, совсем еще молодая. И она мечтает вслух. Опера так и называется: «М ечта о человеческой жизни». Мечты, действительно, самые человеческие: монахиня хочет уйти из монастыря, она хочет выйти замуж, иметь детей. Запросы ее на этот счет со вершенно определенны — ей нужно двух мальчиков и двух девочек, причем первенцем обязательно должен быть мальчик... Сорок пять минут продолжается этот монолог, эта борьба монахини с челове ком и женщиной. Человек побеждает, монахиня бросает монастырь... Наконец, есть оперы, которые более всего напоминают нашу драму. Нередко при этом, несмотря на свое многовековое существование, такая опера звучит уди вительно современно. Можно подумать, будто дело происходит в наши дни, разве только одеяние актеров да кое-какие де тали событий внушат вам чуточное подо зрение на этот счет. Шекспир? Я бы сказал — нет, не Шекспир. Шекспир выглядит в наше время архаич нее, чем эта опера. У Шекспира нас по ражают человеческие страсти, характе ры, дошедшие к нам через века, но вся обстановка, ситуация, при которой про исходят столкновения этих характеров,— это уже далекое прошлое, зритель совер шенно отчетливо это сознает и не претен дует на современность. Он и смотрит эти трагедии, как заведомо исторические. Но вот вы смотрите оперу «П я т надцать тысяч чохов ». Девушка уходит из дому, потому что отец хочет выдать ее замуж за нелюби мого человека. В пути она встречает мо лодого приказчика, который, распродав товар хозяина, несет ему деньги — пят надцать тысяч чохов. Тем временем сосед-злодей убивает отца девушки с целью грабежа: накануне старику вернули долг — тоже пят надцать тысяч чохов, и об этом многие знают в деревне. Подозрение падает на дочь. Погоня на стигает ее вместе с молодым приказчи ком. Улики налицо: у приказчика нахо
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2