Сибирские огни, 1957, № 3

л о го помещения с некоторым — не •боюсь этого сказать — благоговением: мы уже повидали множество великолеп­ ных, прямо-таки сказочных вышивок, но вот нам говорят, что нигде во всем Китае нет столь искусных мастериц и мастеров этого ремесла, чем здесь, в Сучжоу. Очень просты эти женщины, которые создают волшебные вышивки, они со­ всем-совсем обычны. Вот только их ра­ бота — это действительно волшебство. У китайцев, даже занятых тяжелым физи­ ческим трудом, — почти всегда очень тонкие, часто — изящные, а иногда — просто музыкальные руки. У вышиваль­ щиц и х руки — это тончайший, чуткий, в высшей степени совершенный инстру­ мент. Часто-часто шелк прокалывает сни­ зу тонкое, едва заметное жало иголки... Покажется и тут же скроется, снова по­ кажется, и так до тех пор, пока иголка не угадает именно в ту точку, из которой должен возникнуть очередной стежок — ни на одну десятую миллиметра ни пра­ вее, ни левее — только в этой точке. Игла блеснет в воздухе, увлекая за со­ бой вверх шелковую паутинку, когда же эта паутинка натянется, так же стреми­ тельно и легко игла поворачивается жа­ лом вниз, моментально пронизывает шелк и скрывается под ним, а « а шелку- основе появляется еще один, один из многих миллионов, штрих-стежок... Но искусство, легкость, прямо-таки волшебство движений вышивальщиц — это лишь только половина умения, чет­ верть его... Глаза! Какие точные, дей­ ствительно художнические глаза должен иметь человек, каким изумительным чув­ ством красок и тончайших оттенков он должен обладать, чтобы вот так, по деся­ тым долям миллиметра, тончайшими стежками, недоступными для самой тон­ кой кисти, для самого тонкого чертежно­ го пера, штрих за штрихом создавать свою картину?! Вышивается цветок. Краешки его больших лепестков лишь чуть голубоваты, прозрачны, прозрачнее, чем лепестки нежного, только что рас­ пустившегося поутру цветка, у само­ го же стебля те же лепестки совсем тем­ ные, синева в них сверкает, но сверкает уже чем-то тяжелым, мраморным. А когда едва голубоватые прозрачные от­ тенки сменились этим мраморным тяже­ лым блеском — вы не заметили, и нуж­ но очень тщательно, деловито и скрупу­ лезно рассматривать вышивку, чтобы различить в пределах лепестка смену од­ ного цвета, одного оттенка другим цве­ том и другим оттенком, нужно быть очень холодным и рассудительным зри­ телем, чтобы заметить, что в природе не бывает таких нежно-прозрачных и таких непроницаемо-синих, с каменным бле­ ском лепестков... Да, этого не бывает в природе, и, вероятно, если бы края ле ­ пестков были еще хоть немного прозрач­ нее и воздушнее, а чашечка этого изуми­ тельного венчика была бы еще только немногим синее — вы почувствовали бы в рисунке выдумку мастерицы, вы бро­ сили бы ей упрек в том, что этого не бы­ вает, что это «слишком ». Но так, как это сделано сейчас — это не вызывает у вас никаких недоумений, никаких чувств, кроме восхищения... В соседней комнате, где ткутся на ручных станках знаменитые сучжоу- ские гобелены, я долго стою рядом с по­ жилой женщиной и слежу, как неутоми­ мо бегают челноки на ее станке. Женщи­ на, чуть-чуть улыбаясь краешками губ, ни на секунду не отрываясь от работы, тоже следит за тем, как я слеж у за ней, за ее руками и движениями, за челно­ ками. Осторожно я взял в руки один из сво­ бодных челноков, а она, не поднимая глаз, протянула мне другой и сказала что-то. Переводчик.пояснил: — Она говорит, чтобы вы подержали не тот, а вот этот, другой челнок! — Почему? — Потому что этим, другим, она ра­ ботает уже тридцать лет... Она говорит: «Посмотрите, как челнок отполирован руками и шелком... Как он блестит на солнце!.. Ни одна краска, ни один лак не способны придать дереву такого блеска и такой красоты. Это могут сделать толь­ ко тридцать лет повседневной работы...» Старик с опущенными вниз длинными усами рассказал нам, что сорок лет тому назад он вышивал халат китайской импе­ ратрице... «Она была тогда еще совсем маленькая, — сказал он, — я хорошо помню — три чи1 и четыре цуня2 был тот халат в длину, и я вышил на нем три солнца — одно спереди и два сзади... Хао! Я помню все это... Сейчас мне говорят, что я могу уже и не рабо­ тать больше, но пока глаза мои видят — еще посижу за станком... Прихожу на фабрику иногда на четыре, иногда толь­ ко на три часа, но совсем без работы, совсем без станка — не могу... Гово­ рят, халат маленькой императрицы моей работы выставлен где-то в музее, не то в Париже, не то еще где-то... Но я-то хоро­ шо знаю, что это была вовсе не лучшая моя работа, и очень жаль, что глаза мои ослабели, а то я соткал бы, пожалуй, такой гобелен, которому позавидовали бы все живые и мертвые императоры... Я соткал бы его для всех — пусть все, кто хочет, любовались бы им...» Один из наших переводчиков занимает позицию, с которой можно снять стари­ ка — как он, усатый, полысевший, в про­ стеньких очках, древний, но не дряхлый, — склонился к станку и следит, следит за бегом челноков... На морщинистом ли­ це — выражение мудрости... Это особен­ ная мудрость, пришедшая к человеку не 1 Ч и — мера длины — 32 сантиметра. 2 Ц у н ь — ОД чи.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2