Сибирские огни, 1957, № 2
це начало спускаться за горы, Дун Го с грустью подумал: «Скоро стем неет, придут сюда еще волки и загрызут меня». Дун Го стал просить волка: — Волк, говорят, если хочешь узнать, на чьей стороне правда, на до спросить трех стариков. Если все они скажут, что ты поступаешь правильно, тогда съешь меня. Волк подумал: «Все равно этот господин не убежит от меня», — и согласился. Пошли они искать трех стариков. Шли долго, но не встретили ни одного человека. Увидев, у дороги старое абрикосовое* дерево, волк сказал: — Спросите у этого старого абрикоса. Но Дун Го не хотел обращаться к абрикосу. — Зачем спрашивать бесчувственнее дерево, — сказал он. — Я вам говорю, спросите, и оно ответит. Дун Го низко поклонился дереву и спросил: — Мудрый абрикос, послушай и рассуди нас. Князь Чжао гнался за этим волком, я спрятал его в мешок для книг и спас. А теперь он хочет меня съесть. Скажи, бывает ли так в поднебесной? Как ты дума ешь, добрый абрикос, должен он меня съесть или нет? Старый абрикос покачнулся на вечернем ветре и ответил. — С юности своей я каждый год давал моему хозяину богатые урожаи плодов. Он угощал абрикосами своих гостей, продавал их и стал зажиточным. Под моими густыми ветвями летом отдыхали прохо жие. А ты, господин, что ты сделал полезного людям? Ты даже не знаешь, что за зверь волк. Что ж, волк, съешь его. Волк, услышав это, бросился на господина Дун Го, но ученый сказал: — Не спеши, жадный волк. Мы ведь с тобой договорились спросить трех стариков, а спросили только одного старого абрикоса. Пошли они дальше и встретили старого быка, он лежал у дороги. — Спросите у этого старого быка, — торопил волк. — Только что я едва не погиб по совету бесчувственного абрико с а ,— жалобно сказал Дун Го, — теперь ты требуешь, чтобы я спросил быка, это бесчувственное животное. Волк сердито зарычал: — Спросите быка или я вас сейчас же съем. Тогда Дун Го низко поклонился и спросил: — Почтенный бык, за этим волком гнался князь Чжао, и ему неку да было скрыться. Я спас его, спрятав в свой мешок для книг. Но волк оказался недостойным моей доброты, он хочет меня съесть. Бывает так в поднебесной? Скажи, почтенный бык, должен ли он меня съесть? Подняв голову, старый бык медленно ответил: С юности я таскаю тележку и помогаю хозяину обрабатывать землю. *Каждый год амбар моего хозяина наполнен хлебом. Вся семья его живет моим трудом. А ты, господин, что ты сделал? Ты даже не знаешь, что за зверь волк. И волк снова с открытой пастью бросился на Дун I о, но ученый остановил его: Не спеши, волк, мы не спросили еще одного старика. Если он ска жет то, что сказали абрикос и старый бык, ты можешь съесть меня. Пошли они дальше и встретили старика с длинной белой бородой, с большим посохом в руке. Обрадовался Дун Го, стал перед ним на колени и спросил: Почтенный старец, спасите меня! Этого волка преследовал князь
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2