Сибирские огни, 1957, № 2
Дун Го. Он ехал проповедывать учение Маоцзы о том, что надо одинаково относиться и к добрым и злым людям и что лучше причинить вред себе, чем кому-нибудь другому. Увидев пыль в воздухе, Дун Го остановил осла под сухой ивой и стал смотреть. Неожиданно из-за деревьев к нему подбежал волк, из левой его ноги текла кровь. Дун Го очень испугался, даже силы на время оста вили его. Волк стал жалобно просить Дун Го: — Господин, спасите меня, за мной гонится князь, вот-вот он меня догонит и убьет. Я непременно отплачу за вашу доброту и милость. Набравшись сил, господин Дун Го ответил: — Как же я смею спасать тебя, если за тобой гонится князь? Лучше убегай скорее. Но волк продолжал просить Дун Го: — Пожалейте меня, господин. Сделайте доброе дело. Вы же знаете, что меня убьют, а это ведь против ваших убеждений. Вы учите любить всех. Если вы не спасете меня и я погибну, я буду жаловаться на том свете не на князя Чжао Цзянь-чжи, а на вас. Господин Дун Го сказал: — Не хотел я тебя спасать, но ты прав, это нарушает учение Мао цзы — любить одинаково всех. Я выну книги из мешка и спрячу тебя в нем. — Господин, вы мой спаситель, я никогда этого не забуду,— сказал обрадованный волк и полез в мешок. Но мешок был маленький, а волк — большой. Он головой залез в мешок, а хвост остался снаружи. Приближались охотники. Господин Дун Го засуетился: — Что же мне делать, что делать? — Господин,— обратился к нему волк,— свяжите веревкой вместе мои четыре ноги. Я прижму голову к груди, а хвост спрячу под животом. Наденьте на меня мешок, тогда ни князь, ни самый прозорливый человек не найдет меня. Только Дун Го успел сделать все по совету волка и сел у дороги отдохнуть, как подъехал князь Чжао и его слуги. — Господин, вы не видели здесь волка? — спросил князь Чжао. — Нет, не видел, князь,— спокойно ответил Дун Го. Князь рассердился, выхватил мечь, направил его в грудь Дун Го и пригрозил ему: — Если ты спрятал волка, я убью тебя. На это господин Дун Го ответил еще спокойнее: — Не сердитесь, князь Чжао. Я ученый, знаю только стихи и учение, которое проповедую. Может, я и не умный человек, но мне хотелось бы еще совершить в мире добрые дела. Пословица правильно говорит: «Да же хороший пастух может потерять овцу из-за множества тропинок, идущих в разные стороны от большой дороги». А волка нельзя сравнить с овцой. Да к тому же на горе Чжуншань много троп-инок, пр которым легко убежать волку. Напрасно вы ищете волка на широкой дороге. Я хоть и глупый, но волка узнать могу. Волк злой и жадный зверь, если вы намерены его убить, как же я посмею обманывать вас? — Я вижу, вы хотите красивыми речами обмануть меня. Хватит болтать! Слуги, ну-ка развяжите мешок, если мы найдем волка, то я не пощажу этого господина. Дун Го заволновался: — Князь Чжао, в мешке мои книги. Есл-и бы в мешке был волк, он ведь шевелился бы. Да и мешок у меня маленький, разве в него влезет волк? Если вы станете развязывать мешок и смотреть, что там, то вы только напрасно потратите время и перепутаете мои книги. Кто же в ме шок для книг посадит волка или тигра?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2