Сибирские огни, 1957, № 2
— Это правильно, только жаль, что ты уже стар,— сказал Чжи Шоу. — Я стар, это правда. Но когда я умру, останутся дети, а у детей родятся внуки, а у внуков будут свои дети, и у тех будут сыновья и вну ки. Так и пойдет поколение за поколением, а горы-то ведь расти не бу дут. Так почему же нам их не срыть? Всю дорогу Чжи Шоу качал головой и разговаривал сам с собой: «Никогда я не думал, что на земле есть дураки, которых ничем не пере убедишь». Дома Чжи Шоу приказал своим сыновьям записать для потомства, что Юй Гун начал передвигать горы. Он хотел, чтобы правнуки прове рили, смогут ли сыновья и внуки Юй Гуна продолжить дело, начатое Юй Гуном. Минуло много лет... Однажды пришел в деревню человек с картой. Он долго стоял на дороге и недоуменно смотрел по сторонам. Потом по дозвал старого крестьянина и спросил его, почему не видно гор. Он раз вернул карту и сказал, что они должны быть здесь, вокруг этой деревни. Крестьянин долго рассматривал карту, наконец понял, о чем его спра шивают. — Эти горы,— сказал он,— давно срыты потомками Юй Гуна. — А есть ли в деревне потомки Юй Гуна? — спросил человек с картой. — Есть,— ответил старик.— Вот как раз один из его потомков воз-‘ вращается из города. Человек поблагодарил старика и пошел навстречу повозке. — Старший брат, — обратился он к подъезжавшему человеку,— у ме ня имеется к вам дело. — Пойдем ко мне домой,— сказал крестьянин.— Здесь не подходя щее место для разговоров. В доме у крестьянина человек снова развернул свою карту и, пока зывая на горы, спросил: — Скажи мне, когда сровняли эти горы? — Горы срыли еще задолго до меня,— ответил он.— На мою долю? осталось только сооружение дороги. Человек с картой оказался потомком Чжи Шоу, а карта, которую он держал в руках, была составлена старым Чжи Шоу. Потомок Юй Гуна повел человека за деревню. Показывая на широ кую равнину, он сказал: — Здесь всюду были горы, люди сбросили их в море. Так образова лись вот эти ровные поля. Этого и хотел старый Юй Гун. УЧЕНЫЙ г о с п о д и н д у н г о Однажды в княжестве Чжао князь Чжао Цзянь-чжи охотился на горе Чжуншань. Впереди князя ехали проводники, позади — его приближен ные. Охотничьи собаки были с ними, и ручные орлы сидели на плечах слуг. Ни один зверь и ни одна птица, которые попадались на глаза князю, не могли уйти от метких стрел. Вдруг князь увидел волка, пустил в него стрелу и попал в переднюю левую лапу. Завыл раненый волк и попытался убежать. Князь Чжао, его слуги и собаки пустились в погоню. В это время через гору Чжуншань ехал на осле ученый господин
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2