Сибирские огни, 1956, № 2
Разве не ездит до сих пор Буян-Бадыргы верхом на людях вме сто коней? И не учит ли светлейший Идам-Сюрюн своих подчинённых ра ботать шаагаем и другими орудиями «девяти пыток»? —■И сколько подданных граждан засек в эту зиму почтенный сай- гырчи Нимажап, который хочет, чтобы все люди жили в согласии? Нимажап вскочил и начал что-то объяснять. Я плохо его понял. Кто-то хотел поддержать Нимажапа,, но этого оратора почти никто не слушал. После перерыва товарищ Кюрседи объявил: — Я прочитаю наше постановление. Все опять сидят за столом. Кюрседи читает: — «Партия — руководитель бедных аратов. Поэтому те, кто пре длагает закрыть партию, действует против бедных аратов. Нет у нас партии — то же, что нет у ребёнка отца и матери. Говорить «партия лиш няя, у нее много расходов» —- никак нельзя. Мы никому не дадим тро нуть нашу революционную партию. Центральный Комитет партии по становляет весной этого года созвать второй Великий хурал1 народно революционной партии всей Танну-Тувы2». Кюрседи смотрит на всех. Строгие лица. Торжественно тихо. Кюрседи спрашивает: — Ну как, товарищи? Все довольны, кроме Нимажапа и его двух соседей. Кюрседи просит: кто согласен — поднять руки. Надо ли говорить, что я был согласен тысячу раз и тоже, от всей души, голосовал за на родно-революционную партию Танну-Тувы, против тех, кто хотел её закрыть. Я поднял руку вместе с членами Центрального Комитета, хотя хорошо понимал, что случайный посетитель, оставленный в доме, чтобы не замёрзнуть, не обязан, собственно говоря, участвовать в голосовании. Все расходятся. Кюрседи меня подзывает и просит говорить смело, ничего не боясь. Вероятно, он заметил, что у меня дрожат и руки и голос. Рассказываю свою историю. Очень волнуюсь. Под конец не удер жался й расплакался. Кюрседи выслушал всё и спокойно, как будто его посетитель вовсе не плачет, проговорил: — Тактана придётся наказать и снять с теперешней работы. Есть мно го жалоб. Насчёт шаагая ты, мой младший брат, совершенно прав. Но должен тебе сказать, что наш новый закон ещё не отменил шаагая и других старых наказаний. Баи этим и пользуются. Скоро будет Великий хурал партии. Великий хурал восстановит партию. Снимет шарики3 с чиновников. Запретит старые наказания, в том числе — шаагай. А ты пока не давай повода, жди хурала. Тактан-Мадыра не бойся. Как ходил учиться, так и ходи. Учись. Отвечаю коротко: — Понял. Иду к выходу. Кюрседи улыбается: — Не уходи. Какой он смешной и добрый: лоб наморщен, щёки были худые, стали пухлые. Наклонился — хочет наедине доверить мне свою тайну — и вдруг заливается детским застенчивым смехом. Отсмеялся и говорит: — Я, знаешь, тоже хожу на уроки. Учусь, мой братик, по картин 1 Х у р а л — собрание: Великий хурал — съезд. 2 Т а н н у-Т у в а —прежнее название Тувы, буквально: «Высокогорная Тува». 3 Ш а р и к и р а з н ы х ц в е т о в — знаки ранга у чиновников на головном уборе. 4. «Сибирски© огни» N° 2.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2