Сибирские огни, 1956, № 2
вают с многотысячным стадом, несущимся вниз по ущелью. Да ледяные громады тесно прижаты друг к другу и движутся в одном направлении, хотя у каждой из них — своя траса, свои опасности, своя сноровка пре одолеть встречные преграды. Но то, что произошло на Каа-Хеме в ми нуту моего пробуждения после короткого сна, было схоже по своей гроз ной силе разве только с чем-нибудь вроде внезапного извержения вул кана или землетрясения. Или — одновременно с тем и другим. Потря сённый и зачарованный, не могу оторвать глаз от могучего исполина среди горных рек. Где же та сторона земли, куда спешит Каа-Хем? Мне идти в Хем-Бельдир, дальше будет край Большого порога. Льдинам плыть как раз к Большому порогу... А потом? Какой там край, какая сторона? Каа-Хем бился два дня, пока не освободился от зимнего наряда. Пришлось переждать. Когда Каа-Хем очистился, я достал душегубку из выдолбленного тополя... Причалил и вышел на другой берег. На душе легко. Она поёт: «Сбудься, моя мечта. Обернись радостью-счастьем». Сердцу весело. Оно стучит: «Скорей-скорей». Мой первый зпакомец Тостай Хем-Бельдир! Как много я наслышался о нём всякой всячины. Одни толковали, что это на диво большой город, другие — что это просто-на просто местность, где две реки сливаются в одну, а третьи рассказывали о нём ещё что-то, — совсем непохожее... Вон он показался: издалека — ничего особенного, поменьше даже посёлка Сарыг-Сеп. На протяжении нескольких лет Хем-Бельдир не выходил из моей го ловы, всегда был моей мечтой. И вот сейчас, приблизившись к его окраине, я, признаться, струхнул и уныло вымеривал оставшуюся часть дороги: куда здесь пойти, с кем встретиться? Смотрю, — нагоняет меня человек на гнедом рысаке. Одет в яг нячью шубу, покрытую синей далембой, поверх шубы ещё чёрная жи летка, на голове — шапка, которую у нас называют тонгурзак1. Всадник проскакал мимо, но потом, оглянувшись, остановил коня и повернул ко мне. Я оторопел. Кто он, этот важный мужчина? Неужели какой-нибудь сайт2? — Куда, парень, бредёшь? Тебя как зовут? — спросил всадник, горделиво склонившись на один бок седла, но голос у него был мягкий. — По имени я Тывыкы. Пришёл учиться в Хем-Бельдир. А вы кто по имени, акым3? — еле выдавил я несколько слов заикаясь. — Зовут меня Тостай. А сам я — посыльный стрелок правитель ства,— ответил всадник весело и покровительственно, как будто хотел сказать: «Спрашивай, о чём хочешь. Отвечу тебе на всё». И я спросил: — Вы человек знающий. Если бы вы сказали, к кому же мне нуж но пойти. — Что же, беги за мной. Я тебя сведу куда следует.— Всадник натянул поводья и, не глядя на меня, заспешил в город. «Куда следует?!» Так говорили о тех, кого отправляли в чёрную 1 Т о н г у р з а к — род тюбетейки с приколотым на макушке беличьим хво стом. 2 С а й т — министр. 3 А к ы м — «мой старший брат», здесь вежливое обращение к старшим муж чинам. 2 :-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2