Сибирские огни, 1956, № 2

ра с педантичным, буквоедским воспро­ изведением всех особенностей местных диалектов и жаргонов. Скрупулёзное сохранение всех местных жаргонных словечек в массовых публикациях фольклора, отмечал Горький, может иметь интерес только для языковедов, а отнюдь не для широкого читателя. Ом­ ский же сборник рассчитан именно на массового читателя, и этого никак нель­ зя забывать. Поэтому-то мы с удовольствием вос­ приняли уверение редактора и состави­ теля сборника, что перед книгой не ста­ вилась задача «полностью сохранить все особенности фонетической записи». «Со­ хранение всех особенностей крайне за- труднилс бы чтение текстов, тем более, что чётко выраженного диалекта Омская область не имеет». Но вопреки благому намерению редактора целый ряд стра­ ниц сборника усеян без надобности мест­ ными, диалектными лексическими фор­ мами, элементами разговорной речи. И это не может не затруднять процесса чтения. То и дело встречаются такого типа слова: ДУЛЬКИ,, БАЗОВАТЬ, АТКЕЛЯ и т. п. Известно, что в разго­ ворной речи русского населения Омщи- ны наблюдается усечение окончаний в прилагательных наречиях. Это отмечено в статье В. Василенко, и этого было бы вполне достаточно. Но сборник букваль­ но пестрит такими формами. Особенно ощутимо сказалась недоста­ точная взыскательность редактора к язы­ ку текстов в таких сказках, как «Про хитрого солдата» и «Дед Пахом в столи­ це в небесах летал на птице». Язык этих произведений беден, мало выразителен, односложен. Попутно отметим, что раз­ дел сказок отредактирован менее тща­ тельно, чем другие разделы сборника. В сборнике немало поучительных по­ словиц и поговорок. Подобраны они уме­ ло, со вкусом и знанием дела. Многие из них с яркой сатирической и юмори­ стической окраской. Некоторые послови­ цы носят живой сибирский колорит: «В Сибири 40 градусов — не мороз, 100 вёрст — не расстояние»; «Кушай, кума, девятую шанежку, я ведь не счи­ таю». Здесь немало удачных пословиц о труде, колхозной жизни. Некоторые из них своим остриём направлены против лодырей и нерадивых, против равно­ душных и «нехотей», прогульщиков и рвачей. Пословицы и поговорки — без­ условно удачный отдел сборника. Загадки — также один из лучших раз­ делов книги. Они все хороши, остро­ умны и веселы. Жаль, что отдел этот — самый маленький в сборнике. Приходится также пожалеть, что к сборнику не приложен словарик местных слов. В книге не проведена отчётливая грань между фольклором традиционным, и советским. Отмеченные нами недочёты легко мо­ гут быть исправлены при подготовке по­ вторного издания. Они не снимают по­ ложительной оценки книги в целом, явившейся удачей коллектива омских фольклористов. Р . Дмитракова, И. Дмитраков,. О т р е д а к ц и и : Редакция журнала «Сибирские огни» была введена в заблуждение Галиной Кириленко, которая выдала за соб­ ственное творчество стихи других поэтов. В первом номере журнала «Сибирские огни» за подписью Г. Кириленко было напечатано сти­ хотворение «Костёр», принадлежащее поэту В. Карпеко, и стихотво­ рение «Сыну», написанное Э. Бояршиновой. Не принадлежат Г. Ки­ риленко также стихи «Творчество» и другие. Г. Кириленко исключена из членов ВЛКСМ за неоднократный плагиат.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2