Сибирские огни, 1956, № 2

САВВА КОЖЕВНИКОВ В к и т а й с к о й д е р е в н е 1 Мы сидели в фанзе крестьянина Юнь Сянь-ли. Я и мой переводчик примости­ лись на узенькой, грубо сколоченной ска­ мейке, остальные, поджав под себя но­ ги, — на широком кане, покрытом цы- новкой. Остальные — это хозяин фанзы, он же заместитель председателя произ­ водственного кооператива, его отец, се­ мидесятилетний седой старик, и крестья­ нин-середняк Дин Хун-вэн, надевший по случаю приезда гостей халат из синего шёлка. Фанза Юнь Сянь-ли, сооружённая из самана более ста лет тому назад, счи­ тается в этой деревне одной из лучших. Однако, кроме кана и скамейки, в ней есть ещё только деревянный шкаф с медными шарнирами и высокий комод с маленьким зеркальцем. По обеим сторо­ нам зеркальца стоят две вазы из дешё­ вого фарфора. Тут же в рамке дарст­ венная надпись какого-то постояльца: «Желаю гостеприимному хозяину боль­ ших успехов. Чувства его к гостям глу­ боки, как осеннее небо. Пусть же ярко цветут все дела его в жизни». Решётчатые окна фанзы не имеют стёкол, как почти во всех китайских де­ ревнях, в которых мне довелось побы­ вать. Они заклеены бумагой. Сквозь бумагу в комнату проникает тусклый свет, но за окном, разумеется, ничего не видно. Стоит необычная для этих мест в кон­ це октября тёплая погода, и хозяин ос­ тавил дверь открытой. В просвете её я вижу золотистую от полуденного солнца Хуанхэ, чуть правее ;— гору Татиншань. Она мрачновата: ни леса, ни кустика. Крутые её бока обтянуты, как шкурой, тонким слоем коричневой земли. Во мно­ гих местах шкура прорвалась, и между её лохмотьев видны серые рёбра ото­ щавшей горы. У самой фанзы шумит засохшими, но ещё зелёными листьями дряхлая с по­ трескавшимся стволом ива. Деревья по­ всюду в мире вырастают там, где посе­ лился человек. По их возрасту можно определять возраст селений. Иве лет триста. Значит, эта маленькая деревуш­ ка. Ашаньгоу из семидесяти восьми дво­ ров стоит у подножья горы Татиншань по меньшей мере три столетия. Несколько дней тому назад половина крестьянских дворов решила начать жить совершенно иначе, чем жила де­ ревня в минувшие века: они создали сельскохозяйственный производствен­ ный кооператив. В Китае есть изречение: «Когда вхо­ дишь в дом, не спрашивай хозяев, хоро­ ши у них дела или плохи. Взгляни на их лица и тут же узнаешь». И если бы мне не сказали об организации кооператива, по лицам людей, по их настроению я уз­ нал бы, что в деревне произошло какое- то очень важное событие. Все мои собе­ седники были необычно возбуждены, го­ ворили взволнованно, громко смеялись. Хозяин фанзы Юнь Сянь-ли, спокой­ ный и рассудительный крестьянин лет тридцати, руководил раньше бригадой трудовой взаимопомощи. Все её члены вступили в кооператив за исключением середняка Ли Фа-вана, который только что купил телегу на железном ходу, и ему кажется, что, занимаясь извозом, он может обойтись без кооператива. — Далеко ли он уедет на своей теле­ ге! — иронически заметил Дин Хун-вэн и, мягко улыбнувшись, напомнил собе­ седникам старинную басню о человеке, который ехал в княжество Чу. Княжество Чу находилось на юге стра­ ны, однако этот человек ехал на север. — Земляк, — окликнул его встреч­ ный, — ты неправильно едешь: княже­ ство Чу — на юге. — Неважно, — ответил путешест­ венник, — моя лошадь хорошая. — Но в этом направлении нет княже­ ства Чу. —■ Неважно. У меня есть много денег на дорогу. — Хотя у тебя и много денег, но на севере нет княжества Чу. — Неважно. Мой кучер умеет хоро­ шо управлять экипажем. Так путешественник и поехал на се­ вер. А земляк сказал ему вслед: «Чем лучше твоя лошадь, чем больше у тебя денег на дорогу, чем искуснее кучер уп­ равляет экипажем, тем ты дальше очу­ тишься от княжества Чу». Хотя эта басня, давно всем известна, рассказанная кстати, она вызвала весе­

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2