Сибирские огни, 1956, № 1
ван багровым языком пламени, взлетав шим над одною из труб мартенов. Своё раздражение старик обращает и на слу чайного соседа. — Из газетки? — строго спрашивает он и рассказывает, как про него один га зетчик написал: «трубы мартенов, как факелы, пылали во мраке ночи...» «— Для него это красота, а мне позор на весь завод... Это значит, что ход печи ни к чёрту... А тогда и не было такого, я же сам плавку вёл. Писака это при- брехнул для красоты...» Так мы знакомимся с прославленным сталеваром, обер-мастером Антоном Де ментьевичем. Эта встреча, описанная сра зу после картин, исполненных пафоса, происходит в неожиданно обыденной об становке и даже несколько комической ситуации. В нашем сознании живут романтиче ские картины индустриальной мощи Куз басса. На их фоне мы видим фигуру ста рика, слышим его хозяйское ворчание по поводу того, чем мы сами могли толь ко безотчётно восхищаться. Писатель помогает нам почувствовать, что это ска зочное могущество подвластно таким лю дям, как Антон Дементьевич, и являет ся для них обыкновеннейшим делом. Именно поэтому старик вырастает в со бирательный образ. Таких удачных художественных реше ний в книге немало. Разнообразные средства использует А. Смердов для изображения своих жи вых героев и событий, в которых они участвуют. Не последнее место занимает диалог, в большинстве случаев динамич ный, живой, сохраняющий языковые осо бенности различных людей. На таёжной дороге встречаются автору древние старик и старуха. На вопрос, куда они идут, старик отвечает: «— Мундыбаш. Сын там, в гости идём. — Издалёка? — С Калзаса идём. Не шибко далёко — три дня пути. — Где ночевали сегодня? — В Шалыме маленько поспали. Солнце поднялось — мы пошли. Выходит, они успели сегодня отма хать больше тридцати километров — эти старые люди!» Встреча со стариками является как бы вступлением к глубокому изображению людей Горной Шории — певцов, охотни ков, следопытов, которым, между про чим, и на старости лет «не шибко далё ким» кажется трёхдневный путь. Обаятелен образ Капчигая. Знаком ство с ним автора изображено с тёплым юмором, которым, кстати, А. Смердов широко и удачно пользуется в своих очерках. Автор и его спутник Аркаша ищут в тайге ботаника Гайворона. Никто из охотников не знает, куда он напра вился, и все говорят, что надо спросить Капчигая, Капчигай его найдёт... Автор с Аркашей пошли в избу к все ведущему Капчигаю. «На полу, около железной печи, сидел мальчик шорец лет четырнадцати и обу вался. — Где твой отец? — спросил я. — Нам Капчигая надо. — Нет отца. Я — Капчигай. Юный шорец проявляет самые мальчи шеские замашки. Он осматривает город скую одежду Аркаши и язвительно го ворит: — Городскому-то по тайге ходить плохо. Боится, однако...» Аркаша сердится и хочет один искать Гайворона. «— Без меня не найдёшь! — уже сов сем презрительно махнул рукой Капчи гай и ловко чиркнул слюной сквозь зу бы. Это уже был вызов Аркаше». Но вот спутники отправляются в по ход, и мы видим, как в мальчишеском характере Капчигая всё основательней проступают черты зоркого, умного и сме лого человека, знатока и хозяина родной тайги. Недаром учёный Гайворон, один из самых уважаемых в Шории людей, называет его только настоящим именем — Макар. Капчигай, оказывается, — прозвище, означающее: быстрый. После войны автор снова встретился на одной из шахт со старым знакомцем — с Капчигаем, теперь Макаром Кусур- гашевичем Кусургашевым — знатным машинистом электровоза. Так нашёл шо рец Капчигай своё место в социалистиче ском строительстве. Тепло рисуя своеобразные характеры шорцев, их быт и привычки, А. Смердов избегает самоцельного любования экзо тикой. Он убедительно показывает, в частности через образ Капчигая, как шорцы тесно связаны с единой семьёй всего советского народа. В образе Карола автору удалось най ти типические черты старого поколения шорцев, раскрывающие тяжёлое прошлое этой маленькой народности. Большую часть своей жизни Карол прожил до ре волюции, когда жадные и лукавые куп цы беззастенчиво грабили шорцев, поль зуясь их суевериями. Мы видим, насколько тяжко было при царизме давление враждебных народу сил, как глубоко оно вбивало в души лю дей тьму суеверий, какой стеной отгора живало их от завоеваний культуры. Да же при советской власти не смог старый Карол освободиться от предрассудков, прочно вбитых в сознание, и полной ме рой приобщиться к новой культуре. Он опасается поезда, не может жить в шум ком городе, где уже несколько лет спо койно и привычно живёт и работает его. сын. Но всё равно Карол распрямился ду ховно, зажил интересами всего народа.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2