Сибирские огни, 1955, № 6
П о л е н ь к а (хватает Стрепетова за руку ) . Алексей Данилович, идите! Идите! С т р е п е т о в . Но... П о л е н ь к а . Прошу! (За сценой близкий голос Захарова: «По- ля-а».) С т р е п е т о в (торопливо). Хорошо... Я иду. Но в любую минуту в вашем распоряжении! (Уходит.) К. Х а р и т о н о в . Гарун бежал быстрее лани!.. Трус! П о л е н ь к а . Костя, ты большой, умный, но тебе ещё не приходи лось любить... К. X а р и т о н о в. Ни любить, ни пакостить... (Растерянно.) Но я же люблю! Люблю девушку, тебя, отца, жизнь!.. Как. сейчас помню тебя шестнадцатилетней девчонкой... Маленькая, влюблённая в Маяковского... Летите, в звёзды врезываясь! И вот... Как ты можешь смотреть в глаза людям?! Сыну! Как? Слышишь, Пётр идёт сюда, и ты ему немедленно обо всём скажешь! Обо всём! Или... меня сорвёт! Из-за деревьев появляются П ё т р З а х а р о в , А ф а н а с и й Х а р и т о н о в , В а с и л и й Ш м а к о в . Аф . Х а р и т о н о в . Вот они — сестрица с братцем! И, по всем ви дам, ссорятся... З а х а р о в (Поленьке). А я кричу, кричу тебе... (Берёт жену за ру ку , — она её резко, настойчиво высвобождает.) На самом деле поссори лись? П о л е н ь к а . Поспорили немного... К. Х а р и т о н о в . Вот именно... совсем немного. Ш м а к о в . Хорошенькое дело: почтеннейшая публика пьесу смот рит... К. Х а р и т о н о в . И в кулак зевает. Ш м а к о в . Не без этого! (Общий смех.) А уважаемый автор с единокровной сестрицей даже и такого удовольствия себя лишили! К. Х а р и т о н о в . Эх, Василий Александрович! Разве бы я не вы сидел последнего акта! Есть же в пьесе места, которые не перестают ме ня волновать... Высидел бы! Но случилось такое. Посмотрел я на сосед к у — этакая махонькая, курносая девчурка,— а у неё слёзы на глазах. «Ага, думаю, проняло таки!» Спрашиваю: «Что с вами?» А она мне с такой милой непосредственностью: «Зеваю и зеваю, товарищ, даже за ушами больно... Зачем они на сцене так долго разговаривают?» На меня будто с Северного полюса дохнуло. «Это, говорю, не артисты вино ваты, а тот, кто написал для них слова. Его бить надо!» «Ой, не надо!— испугалась соседка. — Я слышала, что он здешний, шахтёрский техник... Может, он ещё исправится!» Общий смех. З а х а р о в . Костя, ты же хорошо умеешь сочинять, — что же ты нос повесил? , 4 \ К. Х а р и т о н о в . Я не сочинил, а жизнь подсмотрел... Аф . Х а р и т о н о в (кладёт руку на плечо сына). Ну-ка, потом ственный, глянь на меня. Та-ак... Сколько же ты употребил с горюшка? К- Х а р и т о н о в . Если бы я знал обо всём горюшке... Можно бы ло бы сказать, как в старину говорилось: «Изшед вон, плакзся горько...» Аф . Х а р и т о н о в . Плакася... было бы с чего! А мне, старику, понравилось... Есть у тебя такие слова о жизни: чтобы справедливая жизнь была! По такому случаю вроде бы и нам не мешало... (К Захаро ву, Шмакову, Поленьке.) Как вы, инженеры и служащие?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2