Сибирские огни, 1955, № 5
говорить с ней, смотреть на её гордое красивое лицо, обрамлённое чёрными вол нами волос. Но видеть её в эти дни не удавалось. Тем желаннее казалась новая встреча.. Председатель ежедневно бывал на стоянках. Он уточнял поголовье овец, лошадей, сарлыков. И почти на каждой стоянке узнавал о том, что зоотехник Люба успела побывать там и дать дельный совет. «Прытко берётся», — думал Мартанаков, радуясь за молодого специалиста. В отаре Соен Марниной пришлось задержаться...». И так далее. Обо всём понемногу, подчас даже скороговоркой, между прочим. Конечно, событий в книге много — ведь описывается несколько лет жиз ни,— и Вам хочется обо всём сообщить, вот Вы и «сообщаете», «информируете». Но и этот информационный, скороговорочный стиль повествования порож дается той же причиной — крайней невнимательностью к внутренней жизни человека. Пока Вы, очевидно, не чувствуете опасности в этой своей манере. Но она уже вредит Вам и будет вредить, пока Вы, искренне увлечённый и темой и людь ми, о которых пишете, не устраните писательского безразличия к душевной жизни своих героев. И пусть опытный редактор (руки которого сейчас, к сожалению, совершен но не чувствуется!) прошёлся бы по тексту романа «Чуйские зори», убрав все стилистические промахи. Пусть будут убраны избитые выражения и безвкусная пышность. Пусть мы не встретим в тексте стоящие буквально рядом фразы: «опустился в ущелье» и «пустил под откос», или фраз, в которых подряд не сколько раз употребляется слово «пух» (стр. 139), или слово «её» («Варя была благодарна ей за то, что она ничего больше не сказала ей, не стала расспраши вать о её любви. Сколько лет вместе, а другую её не представляла себе»). Пусть, в конце концов, мы не прочитаем неуклюжей фразы о Мартанакове, «которому хотелось в душе иметь пока таких коз только в своём колхозе». Пусть все эти и многие другие погрешности будут устранены! Всё равно мы неизбежно будем меньше, чем Вам бы хотелось, взволнова ны героями, пока Вы сами.не поможете нам увлечься ими! Вот почему напрашивается вывод: Вы проделали большую многолетнюю работу, Вас можно похвалить за желание правдиво нарисовать достойные пера художника образы простых героев труда, наших современников. Но нельзя ска зать, что Вы достигли в этой работе высокого художественного уровня, на какой сами же способны. И, конечно, правильно сказать, что Вам не хватило мастерства, если вкла дывать в понятие мастерства не только уменье словесно точно выражать свои мысли, но и уменье проникать в сущность взятого для художественного показа жизненного явления, в глубину человеческого сердца. Ведь от этого и зависит сила идейного воздействия на читателя, яркость воплощения авторского замыс ла, даже если этот замысел продиктован писателю реальными и яркими фактами нашей современной действительности. От всего сердца желаю Вам творческих успехов в работе! Юрий Сальников.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2