Сибирские огни, 1955, № 3

бург, куда он, наконец, вырвался из не­ выносимой обстановки каторжных Нер- чинских заводов (поэт был убит упавшим шлагбаумом, когда поднялся в возке, что­ бы проститься с родной Сибирью). Много любопытного находит читатель и в статье В. Николаева о редких кни­ гах Читинской библиотеки. Эта статья— не сухой перечень уникальных изданий. Автор хорошо знает историю тех книг, о которых он пишет, в частности книг, принадлежавших когда-то декабристам. Сохранился, например, французский пе­ ревод сочинения немецкого писателя Циммермана «Уединение» с надписью на французском же языке: «Пущину от Му- ханова». На полях книги и сейчас мож­ но разобрать карандашные пометки её владельца. «У Циммермана,— приводит пример Николаев ,— есть выражение: «С краси­ вой мечтой можно быть счастливее в тёмной тюрьме, нежели без воображения на свободе». Декабрист делает ядовитое примечание: «Видно, что он со своими мечтаниями не был ещё в тюрьме». Все перечисленные статьи, как и по­ давляющее большинство очерков альма­ наха, написаны не только с глубоким знанием предмета, но и с неподдельной заинтересованностью. Н ельзя, к сожалению, сказать этого о некоторых произведениях художествен­ ной прозы и поэзии. В целом этот основ­ ной раздел альманаха оставляет тоже неплохое впечатление. Он разнообразен как по содержанию, так и по жанрам: в рецензируемых книгах помещены ори­ гинальные и переводные рассказы и стихи, басни, эпиграммы, отрывки из книги очерков, пьесы, литературный сценарий... Тематика их в достаточной степени актуальна. Но написаны они какого неровно, а местами просто небреж­ но. Можно думать, что с авторами худо­ жественных произведений редакция аль ­ манаха работала меньше и не всегда была взыскательна. Поэтому рядом с вещами значительной силы и вырази­ тельности оказываются вещи недорабо­ танные, рыхлые по композиции и языку . В шестой книге «Забайкалья» цен­ тральное место занимают тепло, с хоро­ шим вкусом написанные «Рассказы ря­ дового пехоты» В. Мелентьева. В них нет последовательно развёртывающейся сюжетной линии. Автор очень просто, по-настоящему задушевно рисует не­ сколько эпизодов из своего недавнего солдатского прошлого. Написанному не только веришь, но вместе с автором на­ чинаешь любить его товарищей, настав­ ников и командиров, даже придирчивы^, «дотошных» сержанта Немырю, старши­ ну Гричука. У читателя рождается и крепнет чувство искреннего уважения к нелёгкому, но благородному труду со­ ветского солдата. И поэтому мысль: «Хорошая это должность — рядовой Со­ ветской Армии» — звучит в «Расска­ зах» В. Мелентьева убедительно. В первом же эпизоде раскрывается прямая и глубоко человечная натура советского воина. Рассказчик и его друг — сержант Сазонов, став на свой пост в оцеплении стрельбища, заметили на снегу следы. Присмотревшись, они поняли, что по недосмотру первой смены на стрельбище пробежала коза, а за ней — подросток. Сержант приказал рас­ сказчику оставаться на посту, сам же пошёл по следу... Вскоре началась стрельба, и пули по­ летели в сторону Сазонова. Затем рас­ сказчик увидел и самого сержанта, ко­ торый «тяжело и осторожно» полз под пулями. Надо бы дать сигнал, но ракет­ ница дала осечку. Тогда рассказчик сбрасывает с себя шинель, гимнастёрку и лезет на «ориентир номер три» — сухую сосну. Добравшись до вершины дерева, он срывает нижнюю рубашку и начинает размахивать ею (белый ф ла ­ жок — сигнал отбоя). Когда стрельба прекратилась, Сазонов дал продрогшему рассказчику свои ва­ ленки, шинель и набросился на него: «— Чего ты полез, спрашивается? Ведь ты же видел, что я двигался к око­ пу? Переждал бы до отбоя и вернулся. Вечно ты панику порешь. Мне стало обидно. Разгляди на три­ ста метров, да в такой обстановке, ку­ да он ползёт, — к окопу или нет. И по­ том •— почему ползёт? — Эх, ты! Я же девчонку из куста тащил. Ну, ясно, и полз. —- А почему спиною к огневому ру­ бежу? — Так видишь ли, — Сазонов замял ­ ся, — а вдруг бы попало... Всё ж таки пуля через меня, может, и не прошла бы... —- И уже нарочито грубовато за­ кончил: — Лазят, понимаешь, куда не положено, а потом отвечай за них». Автор видит характерные детали и щедро разбрасывает их по всему повест­ вованию. Оттого-то читатель так хорошо и представляет героев «Рассказов» то в казарме, то в колхозе, куда они отпра­ вились, чтобы познакомиться с новыми методами выращивания овощей, то на дежурстве по кухне, то в «бою» — на полевых занятиях. Именно в этом от­ р ы в к е— «Бой» в р асп ад к е»— особенно убедительно показан нелёгкий солдат­ ский труд. Есть, правда, в «Р ассказах» Ме­ лентьева и кое-какие стилистические по­ грешности, повторы, но в общем их не­ много. Почти рядом с «Рассказами рядового пехоты» помещена пьеса Ф. Зубенко «В степных просторах» — вещь явно недоработанная. Тов. Зубенко — видимо, начинающий драматург, и редакция альманаха долж­ на была помочь ему разобраться в не­ которых элементарных вещах, — преду­

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2