Сибирские огни, 1954, № 6
никают, кроме иных трудностей вопло щения таких произведений (а они, ко нечно, есть — и огромные!), ещё и труд ности специфического порядка. Нередко актёр либо сбивается вдруг на деклама цию (пусть выразительную, но идущую мимо решения сценической задачи ■— и такой ценой доносит до зрителя-слуша- теля интонации и ритмы поэтического текста), либо пытается создать глубокий образ... ценой нарушения законов стихо творной речи, ломкй размера, фактиче ского превращения стиха в прозу (не везде, конечно, а в ряде эпизодов). Как будто бы можно «разъять» нераздели мое. Сказывается это порою и в барнауль ском спектакле, хотя, разумеется, испол нителям приходится нести несравнимо меньшую нагрузку, чем в названных ше деврах. То актёр вдруг рассечёт стро ку неуместной паузой, и тем «сломает» её; то, игнорируя и ритм и рифму, объ единит в одной фразе, «на одном дыха нии», скажем, полторы строки; то при бавит к строке или, наоборот, «изымет» из неё слог, например, вместо «народа сколь» произнесёт: «народа сколько» и т. д. И это сразу разрушает у следя щего за действием зрителя впечатление естественности, правдивости стихотвор ной сценической речи. Это наблюдается не у всех участников спектакля и не на каждом шагу, но ведь это не допустимо совсем. Художник М. Николаев оформил раз ные картины спектакля почему-то очень разнокачественно. Интересно решены шестая и восьмая картины. Здесь мы ви дим одновременно и экстерьер и ин терьер. Наискось пересекают сцениче скую площадку бревенчатые стены мо нументального «машинного здания». В какой-то мере здесь воссоздан реальный облик этого крупнейшего в своё время в Барнауле строительного сооружения. Слева, в глубине, возвышается над заго родкой часть уже готовой машины, а правее её — через два широких и высо ких проёма в задней стене, открывается далёкий вид на гористый, утопающий в зелени берег с редкими небольшими до миками старинной барнаульской окраи- | ны. Каждая живописная деталь хорошо выписана, а сочетание объёмных декора ций с этим пейзажным задником очень впечатляюще. При этом фигуры арти стов, появляющихся в этих дверных проёмах — на возвышающемся помо сте — чётко рисуются на фоне пейзажа. Это дало возможность режиссёру по строить несколько интересных мизансцен в узловые моменты действия. А вот во второй картине ночное небо за рекой выписано из рук вон плохо. Ни какой глубины, перспективы. Больше всего ощущается именно сам по себе холст, густо намазанный однотонной си ней краской, — сама фактура холста. Явление просто недопустимое в профес сиональном театре! Доработка оформле ния этой картины необходима. Хороша, очень органична музыка В. Левашова, аккомпанирующая дей ствию. * * * Итак, основой сквозного действия спектакля, основой, выявляющей идей ный замысел драматурга, служит тема тическая линия «работных людей» и история взаимоотношения Ползунова с ними. Гений обретает силу в поддержке народной — вот что хотят сказать авто ры спектакля. И это верно. Думается, однако, что в этом, как говорил Горь кий, «ещё не вся правда». Ведь конкрет но-исторические условия неизбежно на кладывают свой отпечаток на решение темы: «гений и народ». И, право же, на прасно М. Юдалевич, как, впрочем, и многие наши драматурги, убоялся жан ра трагедии. Ведь, по существу, всё то, что произошло на самом деле с Ползу- новым (который умер от скоротечной ча хотки, надломленный непосильным тру дом, лишениями и заботами, не дождав шись введения машины в действие, но зато и не узнав, что она была вскоре уничтожена, так и не облегчив участь несчастных тружеников), было именно трагедией гениального изобретателя в условиях феодально-крепостнической мо нархии. А в пьесе и в спектакле эта те ма фактически снимается! Мы видим ликующую толпу «работ ных людей», собравшихся посмотреть на первое испытание машины, слышим ра достные возгласы: «Кондовые сырые брёвна, а ведь летят, пушинки словно!» и т. д. Счастливый Ползунов наблюдает с возвышения за действием машины, приветствует народ, произносит на фоне торжественно звучащей музыки — про роческие слова: ...У моей машины Судьба большая впереди. Она взвилась, как в русской сказке, Ковёр волшебный — самолёт, На ней уходит без опаски За сине море мореход. Раздвинув гор седые кручи, . . Она меняет русла рек... И управляет ей могучий, Свободный русский человек! Простые и, вместе с тем, эмоциональ но заряженные слова. Вез вульгариза ции, без нажима они приводят нас к мысли о том, что ползуновская машина была зародышем нашей сегодняшней мо гучей техники. Голос Ползунова-Хлыт- чиева, прорезывающий звучание оркест ра, звенит от волнения и постепенно всё усиливается по мере приближения к по следним фразам. Взлетают шапки работ ных, взмётываются вверх их руки. Конечно, это вызывает энтузиазм зрительного зала и чувство горячей пат риотической гордости за русскую землю, (хотя именно в концовке, собственно, нет
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2