Сибирские огни, 1954, № 5

И на речном просторе Встают, встают перед ним И горы родного Гори И всё, что стало родным: Баку, Петроград, Батуми, Пронизанный солнцем юг... Приходят большие думы И дали ясны вокруг. Что может дать этот перечень тороп­ ливо зарифмованных географических наименований? За этим перечнем нет жи­ вого поэтического пульса. Слабы и две последних строки приведённого отрывка. Читатель готов согласиться, что думы, о которых говорит поэт, действительно, б о л ь ш и е , что дали вокруг, действи­ тельно, я с н ы . Но ведь всё это надо было бы раскрыть в конкретной образ­ ной ткани стиха. Именно этой, главной задачи Казимир Лисовский и не решил. Не все детали сталинского портрета выбраны верно и точно. В одном месте, например, описывается, как Сталин хо­ дит по избе, «пряди теребя». Жест этот совершенно не характерен для Сталина.. Он создаёт неверную образную характе­ ристику. Природа Курейки, внешние приметы времени и места действия даны поэтом неплохо, здесь у Казимира Лисовского встречаются яркие, выразительные штри-i хи. К сожалению, нельзя того же ска­ зать о людях. Е. Стюарт отмечала в pet- ■ цензии на один из сборников Казимира Лисовского, что речи героев поэмы «Солнце над Курейкой» «слишком декла- ративны, построены по одному образцу, мало индивидуализированы». Эти заме­ чания совершенно верны. К ним сле­ дует добавить, что и политическая тер­ минология при передаче этих речей не до конца продумана автором. Вряд ли, например, может быть признано удач­ ным выражением о т р я д в применении к лагерю демократических народов, от­ стаивающих дело мира. Неточна харак­ теристика труда знатного чабана, как труда, «не знающего покоя». Вся поэма построена на приподнято-декламацион­ ной основе. В ней, к сожалению, больше восклицаний, чем образного показа лю­ дей и событий, больше абстрактных фор­ мул, нежели подлинного реализма. Вообще надо сказать, что будучи в основном поэтом реалистического на-t правления, Казимир Лисовский, к сожа­ лению, часто бывает непоследователен. У него часто не хватает знания действи­ тельности, — и тогда он подменяет его произвольной догадкой, наспех и кое-как выбранным, случайным словом, произ-i вольным определением, субъективиста ским образом. Но изменять реализму не следует даже в малом, — это сразу вызывает недоверие читателя. Когда поэт рассказывает, что лебёдки « у х а ют » , что котлованы во время строительства города делают « у з к и е , к а к о к о п ы» или что заплатами можно «п р и к р ы- в а т ь » грудь, — читатель только недо­ верчиво улыбнётся. А бывают ли осен­ ние травы « п о д е р н у т ы з о л о т о м » , как утверждает поэт? Вот пышно, но со­ вершенно неконкретно описана Нижняя Тунгуска: Волн волшебны переливы, Живописны берега. К. Лисовский, конечно, видел Ниж­ нюю Тунгуску. Но подобные строки о ней можно сочинить, не выезжая из Риги или Тамбова. Что означает выражение «крылатый простор высоты», за кото­ рый, оказывается, воевали советские воины в степях Украины? Всё это — худосочные и произвольные словесные абстракции, не содержащие в восприятии читающего человека ре* шительно никаких конкретных зритель­ ных ассоциаций. А ведь без них поэзия мертва. • Ещё несколько примеров неверной, неточной словесной работы Казимира Ли­ совского. Вот он описывает, например, создание паровоза в стихотворении «Сердце», о котором уже шла речь выше: И вот — вздохнул! И в тишь немую цеха Ворвался, и задирист, и высок, В горах соседних откликаясь эхом, Смущённый, неуверенный гудок. Во-первых, очень трудно поверить, чтобы в цехе паровозостроительного за­ вода стояла во время работы н е м а я т ишь . Это совершенно неправдоподоб­ но! Во-вторых, что хотел сказать нам поэт, утверждая, с одной стороны, что гудок паровоза был з а д и р и с т , а с дру­ гой, что он был с м у щ ё н и н е у в е ­ р е н ? Или — или! Раз поэт пишет так приблизительно, так произвольно, значит он не представил в своём творческом вен ображении того, как описываемое им происходило на самом деле. Это крайне вредит цельности поэтического впечатле­ ния! В поэме о Бегичеве автор описывает, как его герой устроил себе жилище: Семилинейной лампы свет неяркий, Клеёнкою покрытый круглый стол... Покой, уют невыносимо ж аркий Хозяин дома в первый р а з обрёл. Если это действительно уют, к кото­ рому так стремился герой, как он может быть н е в ы н о с и м ы м ? Одно так оче­ видно противоречит другому, что просто непонятно, каким образом опытный поэт мог допустить подобную ошибку? Ошибки Казимира Лисовского, о кото­ рых идёт здесь речь, могут показаться мелкими, несущественными. Но разве может что-либо быть мелочью в языке и образном строе поэзии, которая совер­ шенно не терпит фальши, натяжек, нена­ туральности, неестественности? Самая смелая поэтическая метафора должна быть обязательно основана на жизнен­ ной реальности. Возьмём для примера стихотворение В. Маяковского «Солнце». Что может

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2