Сибирские огни, 1954, № 5
Лебедев подошёл к Буткину вплотную, не давая ему кружиться по комнате. И тем не менее я утверждаю, Буткин, что если Гутовскому не по мешать, ваш «ацетилен» способен будет взять резолюцию союзного коми тета обратно. А третий съезд должен быть созван,— Лебедев точно вру бил эти слова.— И резолюция союзного комитета о созыве съезда в сове те партии должна оставаться. Взять её назад могут только изменники — я не случайно уже употребил сегодня это слово. Прошу передать это Гу товскому. Вот ради чего, главным образом, я искал встречи с представи телем союзного комитета. Других вопросов к вам у меня нет. Буткин стоял столбом, совершенно ошеломлённый. — Что же касается партийной честности и искренности Бутовского, я мог бы и ещё продолжить разговор,— отходя, сказал Лебедев. — Что ещё вы собираетесь обрушить на него? — дрожащим голосом спросил Буткин. От прежней его самонадеянности уже не осталось и следа. — Гутовский не так давно вернулся из-за границы. Он ездил туда не путешествовать, а по делам партии. Но он не рассказал никому самого важного — о совещании большевиков в Женеве, которое в августе там провёл Ленин. Буткин развёл руками. — Но ведь Гутовский рассказал решительно всё о своей поездке, уве ряю вас,— просительно и как-то безнадёжно, словно проваливаясь в яму, выговорил Буткин.— Следовательно, или не было никакого совещания, или Гутовский сам о нём не знал ничего. — У меня нет больше желания разговаривать. Лебедев круто повернулся, подошёл к окну, слегка отодвинул зана веску и стал вглядываться в глухо сумеречную даль улицы, где всё так же, как и днём, ветер гнал пыль и сухие, скоробленные листья. Буткин одевался, ругаясь вполголоса — он всунул руку вместо рукава за отпо- ровш>юся подкладку. Потом притих, очевидно, застёгивая у пальто пу говицы. Лебедев про себя отсчитывал секунды, нетерпеливо ожидая, когда Буткин оденется и уйдёт. — Лебедев, я всё же хочу попрощаться с вами по-человечески, —• услышал он у себя за спиной. — Дайте мне руку. Во имя революции — мы не должны быть врагами. — Я хотел бы, чтобы это, действительно, было так, — сказал Лебедев и подал Буткину руку. — Нет ничего страшнее, когда берёшь руку врага, думая, что берёшь руку друга. — Мы могли бы поговорить обо всём гораздо лучше и гораздо спо койнее, если бы у вас был иной характер, Лебедев, если бы вы не были таким ежом. — Не будем начинать наш разговор сначала. — Тогда — прощайте. — Прощайте. Лебедев вернулся на своё прежнее место, к окну. Через несколько ми нут он увидел длинную, угловатую фигуру Буткина. Защищая лицо от пыли воротником пальто и трудно переставляя ноги, Буткин брёл прямо по сыпучему песку, самой серединой улицы. 2 Как дивно хорош, как чист и ослепительно бел первый снег! Особен но после долгой, затяжной осени, когда ни на земле, ни на небе нет ни еди ной весёлой краски. Всё скучно, серо, придавленно. Промозглый воздух
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2