Сибирские огни, 1954, № 4

«Товарищ Ван Гуй н е умрёт. Ван Гуй — наш друг боевой, Освободим его!» Копыта звучат в тиши. В деревню отряд спешит. Винтовки через плечо. В сердцах у бойцов горячо. Кони быстры у них. Пики остры у них, Утро открыло глаза — Первый раздался залп. У белой пахучей репы корень всегда один. У партизан и народа сердце одно в груди. Залп прокатился... Вмиг Кто палку, кто дробовик, Кто в руки хватает нож... День до чего хорош! Лай... Петушиный крик. Пули кругом свистят. С победой ворвался в деревню партизанский отряд. Цуй истязал Ван Гуя, выбился Цуй из сил... Ночью, усталый, на кане опиум он курил. Лампа под абажуром... опиум кровь пьянит... Но ничего на свете Цуя не веселит. Трое у Цуя жён, Теперь он Сян-сян сражён. С ней не сравняться им, Жёнам его троим. Жирный кусок бараний иногда достаётся псу. Но не видать Ван Гую Юной Сян-сян красу. «Ван Гуя насмерть убью, Любовь утолю мою». Чем больше мечтал о ней, Тем становился пьяней. Текла изо р та слюна... Вот появилась она, Как призрак. И лампы свет Её осветил силуэт... Он целовал её, В объятьях сжимал её... Сладка и горька мечта... Но вдруг... Тра-та-та! Та-та! Выстрел. На кане сел. Выстрел. С кана слетел. «На крышу! — кричит холуям, — Бейте их тут и там, Большую награду дам!» . А с улицы трах-тах-тах! У Цуя на сердце страх: «Много у них людей, Много у них лошадей... Скорее бежать, покамест н е наступил рассвет...» Небо в чудесных красках... Цуя в деревне нет... Солнце уже взошло — Празднично и светло. Красный победный флаг У партизан в руках. Солнце цветку подобно, прекрасней не было дня. Крестьяне и партизаны — преданная родня. Несчастный Ван Гуй спасён, Но без сознанья он. Плачет вокруг народ, Девушка брата зовёт: «Если погибнешь ты — мои окончатся дни, Раскрой же глаза свои и на меня взгляни». 4 . С вободный брак Солнце взошло на небо — земля от лучей красна. Пришла революция к людям, и на душе весна. Цуя прогнали прочь, И утро сменило ночь. Лампу без керосина зажечь никогда не могли; Как лампе без керосина — крестьянам так без земли, Теперь у крестьян земля, На лицах — румянца заря, Как лампа, сияют они В счастливые эти дни. Стала судьба иной, Стала Сян-сян женой. Женщине жизнь дана: С мужчиной она равна. Любишь — в мужья выбирай. Такого не знал Китай! Семьдесят две пещеры преодолеть тяжело. Ли Сян-сян и Ван Гую так нелегко жилось! Тысячи бед врывались, но неизменны сердца. Ван Гуй и Сян-сян друг другу преданы до конца. Птичка в гнездо влетает, — песню поёт она, — В комнате новобрачных от счастья плачет жена. Смеются и плачут глаза. Что же ему сказать? И он, улыбаясь, молчит, Любуется ею, молчит. Потом её руки взял И милой своей назвал: «Подняла бедняков Революция высоко. Без неё бы и нам с тобой Мужем не быть и женой. Пусть кони летят вперёд, Пусть землю пашет народ. Революция — наша жизнь, И ты за неё держись!.. Солнце сияет в небе, — повсюду струится свет. Пойду с революцией вместе, иного решенья нет».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2