Сибирские огни, 1954, № 2

У студёного моря н а д ё ж н о й з а с т а в о й ■ Стерегла Мангазея чрез каменный путь. Посылала людей на Тунгуску, на Лену С о б о л и н у ю д а б ы с б и р а л и к а з ну , Выжигала калёным железом измену, Аманитов годами томила в плену. Наивно и фальшиво звучат в у стах простых людей X V II столетия такие фра­ зы : «Не царями отечество держится — нами». «Государев указ? А мы сами с усами» и т. п. Не слишком ли высоким политическим сознанием характеризуют­ с я у поэта люди X V II века? Конечно, лучшие русские люди в те отдалён­ ные времена выступали как патриоты, но такие явно осовремененные политические декларации по сущ еству не раскрывают всей сложности исторической обстановки, не позволяют понять истинные причины, побудившие царёвых сл у г насмерть сто­ ять на государственных заставах и в ко­ нечном счёте нарушают наши представ­ ления о характере русского человека X V II столетия. В поэме «Стрелецкая застава» речь также идёт о патриотической защите на­ ших рубежей , но на этот раз не от не­ мецких, а о т английских захватчиков. Однако колорит времени улавливается здесь нелегко. Трудно понять, происхо­ дило ли это в X V II или X IX веке? Английское судно тайком пробирается к нашим берегам. На берегу англичане замечают ненца Явая , берут его в плен и хотят увезти в Лондон, чтобы демон­ стрировать там пленённого ими «дика­ ря». Но Явай убегает , с трудом доби­ рается до стрелецкой заставы и преду­ преждает стрельцов о появлении враже­ ского судна. Ранним утром, под покровом тумана, стрельцам удаётся овладеть ко­ раблём, пленить чужеземцев и потопить корабль. Таково вкратце содержание поэмы. Правильно поступает ненец Явай, пра­ вильно действуют стрельцы . Но чем объ ­ яснить их поступки? Во имя чего стрель­ цы терпят на заставе лишения, вступают в борьбу с иноземцами? Явай: Много вддел от русских купчишек худого. Много знал от стрельцов и казаков добра. Стрельцы: Тяжко шить под барами своими Под чужими —вдвое тяжелей. Мотивировка поведения верная, но она единственная и более статистическая, арифметическая (много худа , много доб­ ра, вдвое тяжелей), чем психологическая, художественная. Это регистрация факта, сообщение причины, а не изображение душевного состояния человека, который, убежав от англичан, решает прежде со­ общить о корабле на заставу, чего бы ем у это ни стоило, а затем уже отпра­ виться домой, к жене. И вероятнее все­ го, не только количеством возможных тягот объясняется патриотический подвиг стрельцов. Не исключено ведь, что е с ­ ли б им посулили жизнь вдвое легче — они поступили бы точно так же. Вот это многообразие мотивировок, кото­ рые передавали бы нам живое и непо­ средственное представление об изобра­ жаемой исторической эпохе, отсутствует в поэме Игн. Рождественского. И это главный её недостаток. Герои в произве­ дении только названы по именам, но не показаны, не раскрыты в действии, в движении, их трудно представить, как живых людей. Это картинные чудо-бога­ тыри, а не люди из плоти и крови, с какими-то характерными чертами, особы­ ми качествами. Анкудинов характери­ зуется только так: «Ох, и крепок Ф едька Анкудинов, будто весь из мускулов спле­ тён». Савва: «Слева шёл плечистый, дю­ жий Савва»; Пётр: «Справа Пётр могу­ чий, как утёс» ; Михаил, хотя и появ­ ляется (кстати, совсем неожиданно), но ничего о нём не говорится, как и об остальных стрельцах (их всего 12). Кто эти двенадцать человек, откуда, как сю­ да они попали — неизвестно. Какие у них мысли, мечты, чувства — автор не сообщает. Легко, почти без всякого труда (туман помог) захватывают они корабль англи­ чан. И если что-либо запоминается в ге­ роях, так это их поразительная самоуве­ ренность. Анкудинов, например, только заикнулся: «Пушечку бы нам, хотя од­ ну», то все остальные будто бы дружно заявили: «Да и так управимся мы с ни­ ми». Это 12 человек «управляются» с вооружённым кораблём! Плакатно, грубыми мазками нарисован поэтом отрицательный персонаж «Джон Гарвей, капитан, был обличьем примет-, ный». Какого именно обличья — автор не сказал, но зато наградил его всем, чем можно наградить отъявленного него­ дяя: хапуга , зверь , палач, словом, исча­ дие ада: «по-волчьи двужильный», «обез­ главливал мавров», «продавал негритян­ ских детей», «с малых лет до богатств добирался чужих». Гарвей нигде не го­ ворит нормально, а «покрикивает», «кричит», дико «выкрикивает» и, нако­ нец, «рычит» по-звериному. Мы не мо­ жем не согласиться о такой характери­ стикой английского пирата, но не слиш­ ком ли это прямолинейно, и потому художественно неубедительно. Нет ниче­ го легче заставить «рычать» своего ге­ роя и тем самым «раскрыть» звериное его обличье, труднее показать врага — сильного, умного, хитрого и, может быть, внешне красивого. Игн. Рождественский пошёл по линии наименьшего сопротив­ ления. Эта прямолинейность в раскрытии образов делает поэму неинтересной, скучной. Она не обогащает нас новыми представлениями о давно минувших днях. Сюжет её развивается грузно, без нужного напряжения, динамики. В ней немало лишних, вялых строк и строф,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2