Сибирские огни, 1953, № 6
.хунцзюнь — кр а сн а я Армия. Затем вышел на средину столовой и громко чтобы всем было слышно, сказал: — В свободную минуту смотрите на доску, запоминайте каждую чёр точку. Потом постарайтесь написать собственной рукой. Привет, Ли! К ак поживаешь, Ли? — зашумели в столовой, и мно гие в знак приветствия клали ладонь правой руки на ладонь левой слегка ■сжимая их. Ли отвечал таким же радушным приветствием. Ли, подойди ко мне! — крикнул пожилой ткач из самого дальнего угла. Посмотри-ка, дорогой, на моё художество... — Ткач вытянул из широкого кармана комбинезона замасленную тетрадку. Мальчик перели стал её, просматривая иероглифы, написанные непривычной к письму рукой. J — Всё хорошо. Только в иероглифе шипчан1 лишняя чёрточка. Вот, посмотрите. — Рядом с написанным ткачом иероглифом Ли написал такой же , но правильно. — Вот так, — сказал он, возвращ ая тетрадку. — Сколько иероглифов вы уже знаете? „ Шестьсот, мой дорогой, шестьсот. Думаю к третьей годовщине на шей республики с твоей помощью выучить тысячу. Как ты думаешь, Ли? Ли задумался. Сумеет ли этот пожилой человек выучить тысячу зн а ков? А почему нет? Ведь научился же он хорошо работать на ткацком станке. Почему же он не сможет научиться грамоте? — Сумеете. Только... внимательней приглядывайтесь к иероглифам,— наставительно говорит Ли, его бронзовые щёки покраснели. Ли стесняется говорить со взрослыми: не пристало маленькому учить больших. А учить необходимо! Ли, что ты там застрял? Д авай , иди сюда! — послышался звонкий девичии голос. Мальчик простился с рабочим и бежит к молодым ткачихам. Н ад тет радкой сидит девушка. Её тонкие пальцы выводят на белой бумаге иеро глифы. Она словно не пишет, а играет на хунцине2. Братишка, дорогой мой, — говорит она, как будто действительно обращается к любимому брату, которого давно не видела и вот только что неожиданно встретила. — Вчера ты писал на доске пять иероглифов. И выучила их и могу сейчас написать. А сегодня ты написал только один. Почему? Потому что он сложный. Р азве одного мало? — Д а , мало. Нам сейчас всё мало! Так что ты поторапливайся. Ли смотрит на девушку и улыбается: на её чёрных густых ресницах, словно крупная снежинка, пристала пушинка хлопка. Что тут смешного, — обижается девушка. — Мне надоело смотреть в газету или в книгу, как в темноту ночи. Я хочу скорее научиться читать Ли! — Хорошо. Напишу тебе в тетрадь ещё три иероглифа. Ли переходил от одного человека к другому. Все его слушали, как ученики хорошего^ учителя. Так он обошёл почти всех. Осталась только укладчица Бау Юй старушка с совершенно седой головою и морщини стым лицом. Когда Б ау Юй заметила подходившего к ней мальчика, она прищури л а глаза , чтобы лучше его разглядеть, и хлопнула в ладоши. Ну вот, вот... Я ведь так и знала, что ты вспомнишь о старухе в последнюю очередь. Иди, иди сюда, я тебя сейчас поколочу... 1 Ш и п ч а н — базар. 2 Х у н ц и н ь — музыкальный инструмент.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2