Сибирские огни, 1953, № 5
г с о л я н с о ЗАМЕДЛЕННЫЙ РОСТ В 1948 году в Хакассии вышла пер вая книга стихов русского поэта Ивана Кычакова. Называлась она «Голос в степи». Книжка была незрелая, страдала многими поэтическими «огрехами». Од нако некоторые произведения свидетель ствовали о том, что автор при серьёзной, глубокой работе над собой сможет до биться определённых успехов. И вот, пять лет спустя, перед нами лежат два новых сборника стихов И. Кычакова, изданных одновременно в Абакане и Красноярске: «Весенние зо ри»1 и «Гонцы весны»2. Пять лет в творчестве поэта — срок немалый. Поэтому, раскрывая новые книги И. Кычакова, невольно задаёшь себе вопрос: какие сдвиги произошли в его творчестве? Вырос ли поэт? Окреп ли, возмужал ли его голос? К, сожалению, на все эти вопросы приходится давать неутешительный от вет. В сборники включено много старых стихов, печатавшихся ещё в первой кни ге (раздел «Из молдавской тетради», пе реводы с хакасского, стихотворение «На жатве»). Большое, интересно задуманное стихотворение «Гонцы весны», давшее сейчас название целому сборнику, не яв ляется новым. Оно публиковалось в 1949 году. Таким образом, речь может итти только о нескольких новых стихо творениях. Но, может быть, эта малопродуктив- ность явилась результатом строгого, взыскательного отношения к себе, к своему творчеству? Может быть, И. Кы- чаков, следуя принципу «лучше меньше, да лучше», всё своё внимание обратил не на количество стихов, а на их качество, на тщательную отделку каждой строки, на глубокое разрешение темы? 1 И. К ы ч а к о в. «Весенние зори». Стихи. Хакасское книжное издательство, Абакан, 1953 г. Редактор А. Чмыхало. 2 И. К ы ч а к о в. «Гонцы весны». Стихи. Красноярское книжное издательство. Крас ноярск, 1953 г. Редактор Л. Лифшиц. В сборниках, действительно, есть не сколько стихотворений, которые при из вестной доработке могли бы иметь пра во на существование. В стихотворении «Защитникам Кореи» поэт от имени хакасского сказителя — хайджи обращается к далёким бойцам Кореи, героически отстаивавшим свою Родину от иноземных захватчиков (и доб лестно отстоявшим её!). Стихотворение проникнуто горячим чувством интерна ционализма, верой в победу корейского' народа, ощущением неразрывного брат ства и тесной солидарности. Проникно венно звучат слова старика хайджи: Волчья хитрость! С тобою давно я знаком. Волк боится столкнуться в степи с табуном» Знает он, что добыча близка и легка, Коль удастся от маток отбить сосунка... Разве может Медведицы ясной звезда С небосвода скатиться? Нет, никогда! Разве может певучая в реках вода На тасхыл возвратиться? Нет, никогда! Потому и напрасны уловки врагов. Им народную силу ничем не сдержать, Как у моря нельзя отобрать берегов. Как нельзя у степи звонкий ветер отнять» И всё же стихотворение ещё далеко не совершенно. Оно чрезмерно растяну то. Мало в нём свежих строк, мало ло кальности и самобытности. Целые куски- наполнены общими, риторическими вос клицаниями и рассуждениями, ничего но вого не говорящими читателю. Ритори ка — один из самых основных недостат ков творчества И. Кычакова. Не ищет он точных, выразительных деталей, не стре мится к конкретности каждой строки. Стихотворение «Ангарская побаска» в какой-то мере написано на материале из вестной легенды о Байкале, влюбив шемся в Ангару, о гордой Ангаре, отдавшей своё сердце Енисею. Подобные фольклорные мотивы уже не раз были использованы в творчестве других си бирских поэтов (вспомним, хотя бы, сти хи А. Ольхона, И. Рождественского). Поэтому, несмотря на довольно интерес ную запевку, стихотворение не воспри нимается как оригинальное, колоритное произведение. Попытка автора рассказать читателю о покорении реки не увен
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2