Сибирские огни, 1953, № 5

г с о л я н с о ЗАМЕДЛЕННЫЙ РОСТ В 1948 году в Хакассии вышла пер­ вая книга стихов русского поэта Ивана Кычакова. Называлась она «Голос в степи». Книжка была незрелая, страдала многими поэтическими «огрехами». Од­ нако некоторые произведения свидетель­ ствовали о том, что автор при серьёзной, глубокой работе над собой сможет до­ биться определённых успехов. И вот, пять лет спустя, перед нами лежат два новых сборника стихов И. Кычакова, изданных одновременно в Абакане и Красноярске: «Весенние зо­ ри»1 и «Гонцы весны»2. Пять лет в творчестве поэта — срок немалый. Поэтому, раскрывая новые книги И. Кычакова, невольно задаёшь себе вопрос: какие сдвиги произошли в его творчестве? Вырос ли поэт? Окреп ли, возмужал ли его голос? К, сожалению, на все эти вопросы приходится давать неутешительный от­ вет. В сборники включено много старых стихов, печатавшихся ещё в первой кни­ ге (раздел «Из молдавской тетради», пе­ реводы с хакасского, стихотворение «На жатве»). Большое, интересно задуманное стихотворение «Гонцы весны», давшее сейчас название целому сборнику, не яв­ ляется новым. Оно публиковалось в 1949 году. Таким образом, речь может итти только о нескольких новых стихо­ творениях. Но, может быть, эта малопродуктив- ность явилась результатом строгого, взыскательного отношения к себе, к своему творчеству? Может быть, И. Кы- чаков, следуя принципу «лучше меньше, да лучше», всё своё внимание обратил не на количество стихов, а на их качество, на тщательную отделку каждой строки, на глубокое разрешение темы? 1 И. К ы ч а к о в. «Весенние зори». Стихи. Хакасское книжное издательство, Абакан, 1953 г. Редактор А. Чмыхало. 2 И. К ы ч а к о в. «Гонцы весны». Стихи. Красноярское книжное издательство. Крас­ ноярск, 1953 г. Редактор Л. Лифшиц. В сборниках, действительно, есть не­ сколько стихотворений, которые при из­ вестной доработке могли бы иметь пра­ во на существование. В стихотворении «Защитникам Кореи» поэт от имени хакасского сказителя — хайджи обращается к далёким бойцам Кореи, героически отстаивавшим свою Родину от иноземных захватчиков (и доб­ лестно отстоявшим её!). Стихотворение проникнуто горячим чувством интерна­ ционализма, верой в победу корейского' народа, ощущением неразрывного брат­ ства и тесной солидарности. Проникно­ венно звучат слова старика хайджи: Волчья хитрость! С тобою давно я знаком. Волк боится столкнуться в степи с табуном» Знает он, что добыча близка и легка, Коль удастся от маток отбить сосунка... Разве может Медведицы ясной звезда С небосвода скатиться? Нет, никогда! Разве может певучая в реках вода На тасхыл возвратиться? Нет, никогда! Потому и напрасны уловки врагов. Им народную силу ничем не сдержать, Как у моря нельзя отобрать берегов. Как нельзя у степи звонкий ветер отнять» И всё же стихотворение ещё далеко не совершенно. Оно чрезмерно растяну­ то. Мало в нём свежих строк, мало ло­ кальности и самобытности. Целые куски- наполнены общими, риторическими вос­ клицаниями и рассуждениями, ничего но­ вого не говорящими читателю. Ритори­ ка — один из самых основных недостат­ ков творчества И. Кычакова. Не ищет он точных, выразительных деталей, не стре­ мится к конкретности каждой строки. Стихотворение «Ангарская побаска» в какой-то мере написано на материале из­ вестной легенды о Байкале, влюбив­ шемся в Ангару, о гордой Ангаре, отдавшей своё сердце Енисею. Подобные фольклорные мотивы уже не раз были использованы в творчестве других си­ бирских поэтов (вспомним, хотя бы, сти­ хи А. Ольхона, И. Рождественского). Поэтому, несмотря на довольно интерес­ ную запевку, стихотворение не воспри­ нимается как оригинальное, колоритное произведение. Попытка автора рассказать читателю о покорении реки не увен

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2