Сибирские огни, 1953, № 2

ды. Во многих юртах — гости. В эти дни в аймаке должны состояться совещание партийного актива, сессия аймачного ма­ лого хурала, молодёжное и женское со­ брания. В клубе — оживлённые группы лю­ дей в ярких разноцветных дели. Одни с интересом рассматривают диаграммы, характеризующие рост народного хозяй­ ства и культуры аймака. Другие смот­ рят выставку изделий местных артелей кустарно-промысловой кооперации. На выставке — добротные хромовые и яло­ вые сапоги, гутулы с загнутыми кверху носками, с затейливым орнаментом на широких голенищах. Здесь же узорча­ тые ковровые подседельники, швейные и металлические изделия, письменные принадлежности и художественно выпол­ ненные шахматы из местного мрамора. Представитель советского Всесоюзного общества культурной связи с заграни­ цей передал секретарю аймачного коми­ тета партии большую фотовыставку, ил­ люстрирующую достижения народов Со­ ветского Союза в борьбе за выполнение и перевыполнение послевоенной сталин­ ской пятилетки. Далеко от Гоби до центра страны, но и здесь народ с творческим подъёмом стремится улучшать и украшать свою счастливую жизнь. ...Это было в одну из моих следую­ щих поездок в Гоби. На этот раз я так­ же был спутником одного из секретарей Центрального Комитета Монгольской Народно-Революционной партии и его помощника. Часть Гоби была охвачена засухой, аратским стадам угрожала бес­ кормица. Нужно было срочно организо­ вать перекочёвки почти миллиона голов скота, разместить эти стада на хороших пастбищах в соседних аймаках. Следова­ ло обеспечить кочующих скотоводов продуктами питания, разместить в но­ вых местах школы с интернатами, коопе­ ративы, клубы, красные уголки, амбула­ тории. И секретарь ЦК партии был на­ правлен сюда в качестве уполномочен­ ного Центрального Комитета и прави­ тельства республики. Поздно вечером мы сидели за чаем в отведённой нам юрте и делились впечат­ лениями прошедшего дня. Внезапно раз­ дался конский топот. Было слышно, как всадник торопливо спрыгнул на землю. В юрту вошла смуглая, плотная женщи­ на лет тридцати пяти. Осмотревшись, она быстро подошла к секретарю ЦК и обме­ нялась с ним тёплым приветствием. — Как ты сюда попала? — спро­ сил он. ■— О, в степи новости расходятся быстро. Кочуем близко, узнала о твоём приезде, вот и поспешила. — Моя старшая сестра, — сказал нам секретарь. — Давно не виделись... После он рассказал, что в этом сомо- не прошло его детство в семье рядового скотовода. Здесь он впервые переступил порог школьной юрты Потом семилет­ няя школа, учёба в ветеринарном техни­ куме в одном из городов, несколько лет работы ветеринарным фельдшером. За­ тем снова учёба. В числе первых вы­ пускников Монгольского государственно­ го университета сын пастуха получил дип­ лом ветеринарного врача. Дальше — аспирантура при университете, актив­ ная общественная работа. XI съезд Мон­ гольской Народно-Революционной пар­ тии избрал его членом ЦК, а на первом пленуме ЦК он был избран одним из секретарей Центрального Комитета. ...Через несколько дней, продвигаясь на юго-запад, мы подъехали к берегам небольшой речушки. Невдалеке подня­ лась с воды стайка крякв. Ружьё, как обычно, лежало под рукой, и через не­ сколько секунд крупный селезень тяже­ ло шлёпнулся на землю. Дождей здесь давно не было, речка об­ мелела, и сквозь прозрачную воду вид­ нелось усеянное мелкой галькой ровное дно. Ехали мы без дорог, по карте, и теперь нужно было самим найти хороший- брод. Онгийн-гол... И я вспомнил ещё одну биографию сына этих далёких полупу­ стынных мест. Два-три года тому назад в одной из центральных монгольских га­ зет был напечатан очерк о выдающемся драматурге страны Ойдубе. Очерк был озаглавлен «Пастух с реки Онгийн-гол». ...С детских лет будущий писатель по­ любил народные сказки, которые мастер­ ски рассказывали араты-старики возле горящего камелька в долгие зимние ве­ чера, под шум ветра за стенами юрты. Семи лет он научился грамоте и при­ страстился к чтению. Вслед за народны­ ми сказителями, учителями Ойдуба ста­ ли советские писатели. Большое впечат­ ление произвели на него прочитанные на родном языке произведения М. Горь­ кого и Н. Островского. Книгу «Как за­ калялась сталь» он знал почти наизусть. Широкий и прекрасный мир раскрылся перед будущим писателем. С детских лет привыкший к труду, Ойдуб упорно учился, овладевал знания­ ми. Потом работа электриком, телегра­ фистом. Но его неудержимо тянуло к литературе. Первую свою пьесу Ойдуб написал в 1942 году по мотивам полюбившихся с детства народных сказок. Герой пьесы— Долодой, пылкий юноша, отстаивающий своё право на свободную жизнь и любовь против притязаний ханских владык. Вторая пьеса молодого драматурга — «Моя радость» посвящена современной монгольской молодёжи. Действие проис­ ходит в годы Великой Отечественной войны Советского Союза против немецко- фашистских захватчиков. В эти суровые годы ещё сильнее укрепилась традици­ онная дружба советского и монгольского

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2