Сибирские огни, 1953, № 2
доложил о решениях XI съезда партии. Собрание приняло важные постановления по осуществлению народнохозяйствен ного плана аймака. Взволнованные от крывшимися перед ними перспективами первой пятилетки, .люди продолжали де литься впечатлениями, заветными дума ми, планами. Узнав о приезде Цеденба- ла, участники собрания попросили его выступить. После выступления Цеденбалу сооб щили о просьбе скотовода, члена партии Пунцука. Он хотел побеседовать с ceKpej тарём Центрального Комитета о своей жизни и работе. В комнату вошёл высокий, сухощавый человек лет пятидесяти пяти, одетый в суконное дели, подбитое курчавым ба рашковым мехом. Быстрая, лёгкая по ходка, живые, внимательные глаза на бронзовом от степного солнца лице мо лодили его. Вошедший степенно поздоровался со всеми за руку и неторопливо сел на предложенный ему стул, поправив при этом заткнутый за пояс большой нож в серебряной оправе и висевший рядом ре вольвер в потёртой кобуре. После нам рассказали, что револьвер — память о поездке скотовода в Москву. В годы Ве ликой Отечественной войны Пунцук в составе делегации трудящихся республи ки отвозил героической Советской Армии подарки монгольского народа. Скотовод рассказывает: несколько лет тому назад он рьяно взялся за поднятие своего хозяйства, и теперь в нём сотни голов скота. А к концу пятилетки он обе щает удвоить своё стадо. Это будет его вклад в первую пятилетку своего народа. — Трудно справляться с таким ста дом? •— переспрашивает он. — Да, очень, особенно во время расплода. Дежурим круглые сутки, иногда много ночей под ряд проводим без сна. В прошедшем году в хозяйстве было получено и выращено от каждой сотни маток сто голов молодняка. Каждый яг нёнок был выхожен, выхолен заботливы ми руками скотовода и ^членов^ его семьи — наперекор суровой гобийской зиме с её лютыми стужами и пронизы вающими ветрами, жгучему летнему зною, когда температура переваливает за полсотни градусов жары. Пунцук рассказывает о семье. Жена, два сына и дочь —■вот и все работники в хозяйстве. Скотовод сетует: надо же нить старшего сына — будут лишние рабочие руки. Хорошая жена — клад в хозяйстве. Но сын пока отказывается. — Нельзя ли воздействовать на него, чтобы он поскорее женился? — с надеж дой спрашивает скотовод у Цеденбала. Заботит скотовода и многое другое. Надо строить хорошие хашаны (укрытия, загоны) для скота. Но где гобийцам взять лес? Очень нужна вода, иначе трудно содержать и увеличивать стада. Скотовод внимательно слушал обстоя тельные ответы Цеденбала, и к концу разговора довольная улыбка всё ярче играла на его обветренном лице. Ещё бы! За пятилетку скотоводы гобийской зоны должны получить пятьдесят тысяч переносных хашанов, выжженная солн цем пустыня будет давать всё больше и больше воды — сеть колодцев значитель но возрастёт. Государство намного уве личивает кредиты аратским хозяйствам на развитие и улучшение животновод ства, на приобретение улучшенного и породистого скота. Будет расширена ве теринарная помощь. — Большое спасибо от скотоводов партии и народной власти, — горячо ска зал Пунцук. ...Время уже перевалило за полдень. Пора трогаться дальше. Снова влезаем в унты и дохи. За аймачным центром пошли уже на стоящие Гоби — полустепь, полупусты ня. Голая, каменистая почва. Пустота и безлюдье. После аймачного центра ис чезла даже привычная линия телеграф ных столбов, ветер уже не гудел в про водах. Порой охватывало чувство какой- то оторванновти от внешнего мира. Пробежало стадо дзеренов. Стройные, грациозные животные, высоко подняв красивые головки с небольшими остры ми рожками, неслись наперерез машинам. Им почему-то обязательно нужно было пересечь дорогу, и последняя антилопа пробежала почти перед самыми колёса ми нашего автомобиля. В Даландзадагад, центр Южно-Гобий ского аймака, приехали уже ночыо. Да ландзадагад — по-монгольски — семь десят источников. Рассказывают, что здесь бьют мощные родники, образую щие речку. Ключи эти не пересыхают даже в самые жаркие годы. Но сейчас, зимой, они были скованы льдом. Нас поместили в небольшом домике на окраине посёлка, в чистых комнатах с крашенными охрой полами. Печи были жарко натоплены, на столах пылали свечи в начищенных медных подсвечни ках. На угловом столике — телефон. Из кухни доносились аппетитные запахи готовившегося ужина. Даландзадагад расположился у края широкой равнины. Лишь с запада к нему примыкают скалистые утёсы большого горного кряжа. В посёлке, кроме аймач ных учреждений, имеются средняя шко ла с интернатом, клуб, детский сад, боль ница и амбулатория, ветеринарная ле чебница, мастерские кустарно-промысло вой кооперации, пищекомбинат, круп ные склады и магазины потребитель ской кооперации. Как и во всех дру гих аймаках, издаётся своя печатная газета. Дома, как правило, одноэтажные: места хватает, и незачем лезть ввысь. На окраинах посёлка множество юрт. Вокруг них кучками привязаны верблю- 11. '«Сибирские огни» № 2.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2