Сибирские огни, 1953, № 1
лей, возможностью пополнить их знания. Кроме того, куклы, кажется, не вступают с посетителями в споры. — А что, разве я был резок? — встревожился Гэутэгин. — Мне, понимаешь, совсем не хочется их обидеть. Очень, по-моему, славные старики. — Ну, ну! Клодин-то, положим, далеко ещё не старушка. — Д а и Морис ещё молодец. — Его Морисом звать? — Д а . Вполне, по-моему, приятные соседи. Если бы только они не смотрели на нас, как на какую-то диковину. У меня, понимаешь, такое ощущение, будто им всё время хочется потрогать нас руками, проверить, действительно ли мы существуем. Для них, понимаешь, чукчи — это что-то невсамделишное, какая-то заполярная экзотика, что ли. О чём бы они с тобой ни говорили, — они ни на секунду не могут забыть, что ты чукча. И им, видимо, очень жаль, что на нас не оленьи шкуры, а зау рядные пиджаки. — Ну и пусть. Надо быть немного терпеливее, дорогой мой. Надо всё-таки учитывать, откуда они приехали. — Я всё это учитываю, — вздохнул Гэутэгин .— Я вижу, что бли жайшие десять суток придётся посвятить этому профессору и его супру ге. Ознакомить их по мере сил с основами пролетарского интерна ционализма. — Послушай, — малодушно предложил я, — может, попросим про водницу переселить нас в соседнее купе? Там, кажется, должно освобо диться два места. Там двое только1до Свердловска едут. — Это было бы негостеприимно. — Нет, что ты, я вовсе не предлагаю сбежать. Наоборот, скажем, что не хотим, дескать, стеснять их. — Шито белыми нитками. Ведь вместо нас к ним посадят кого- нибудь другого. Нет, надо помнить, что мы здесь хозяева. Это, как-ни как обязывает нас. В вагоне мы — равноправные пассажиры, а в стра не, так сказать, в целом... Понимаешь? Гости есть гости. Тем более', что гости, в конце концов, очень милые. — Хорошо, — согласился я, — снимаю своё предложение. И, перекинув через плечо полотенце, я пошёл умываться. Дни потянулись один за другим. Молотов, Свердловск, Омск, Ново сибирск. Равнина сменилась горами; потом горы сменились низинами, заболоченными кустарниками. Мы пересекали Западно-Сибирскую низ менность. Соседей наших живо интересовало всё: и граница между Европой и Азией, и система поясного времени, и ехавшая в соседнем вагоне по жилая колхозница — Герой Социалистического Труда, и проблема пово рота сибирских рек. Мы рассказывали им всё, что могли, знакомили их с колхозницей, показывали на карте, каким образом воды Иртыша мож но повернуть на юг, к пескам Казахстана . Профессор Леерлинк и его супруга были внимательными и непредубеждёнными слушателями. Их поражали масштабы страны («Для Бельгии, — шутил профессор, — не требуется никаких часовых поясов»). Ещё больше их поражали гранди озные масштабы стройки, великие планы преобразования природы. Нам было приятно знакомить их с успехами советской страны. Тем более, что профессор вёл путевой дневник и собирался опубликовать его по возвращении в Бельгию. Единственное, что нас очень стесняло, — это то, что мы были сами предметом постоянного изучения. Профессор Леерлинк с .интересом рас
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2