Сибирские огни, 1953, № 1
— Воны — соседи нам. А с соседями треба жить дружно. Хай будуть нашими друзьями! Дёмин и генерал улыбнулись. — Верно, товарищ Пинчук. Румынский народ должен быть и станет' нашим надёжным другом. Семена этой дружбы сеете вы, советские солда ты, потому что несёте освобождение всем народам. Этого ни один народ не забудет. У народа хорошая память. — А як же. Забыть того нельзя!.. Я вот так разумию. — Пинчуку хо телось изложить и свой взгляд на положение вещей, но он увидел, что Кузьмич поднялся уже высоко и надо было спешить. — Разрешите итти, товарищ генерал! — попросил он. И, получив р а з решение, быстро заш агал вперёд, твёрдо и основательно ставя свои ко роткие, немного кривые ноги на незнакомую землю. З а горами стояло огромное зарево от опустившегося там солнца, буд то где-то далеко, за хребтами, били тысячи батарей, пламя зарниц пылало, трепетало на горизонте, дрожало на потных лицах солдат, карабкавшихся по камням всё дальше и выше. Выше!.. 5 Горы редели. В районе реки Мурешул, куда с трудом пробилась дивизия, их уже было меньше и сами они походили на большие возвышенности, покрытые лесом и виноградниками. После занятия селения Тургу-Муреш и города Регин дивизия получила приказ переправиться через эту реку, занять плацдарм и затем двигаться дальше, снова в горы, которые далеко и смут но проступали перед беспокойными взорами наших солдат. Лейтенанту Забарову было приказано в следующую ночь пробраться на противоположный берег реки, выяснить систему вражеской обороны и, проникнув в ближайшее село, узнать, по возможности, как велика числен ность неприятеля. Задача была сложная, и Забаров решил действовать силами почти всей роты. Сапёры с вечера приготовили несколько маленьких плотов, спрятав их на левом берегу. Плоты, однако, были закреплены недостаточ но прочно и их унесло вниз по течению. Сапёры и разведчики обнаружили это, когда вышли к реке, чтобы начать переправу. — Придётся отложить до следующей ночи, — сказал командир са пёрного взвода. — Что отложить? — как бы не поняв, переспросил Забаров. Его ог ромная фигура неясно возвышалась в сумраке ночи. Дождевые капли громко стучали о маскировочный халат. — Переправу, — пояснил сапёр. — Вон оно что! — Фёдор тяжело, с шумным свистом вздохнул. Разведчики, наблюдая за ним, ждали, что будет дальше. Они не зн а ли точно, как станет действовать в дальнейшем их командир, но о том, что переправа не будет отложена, знали наверняка: разведчики не помнили случая, чтобы лейтенант оставил не выполненной до конца поставленную перед ним задачу. Некоторое время он стоял неподвижно, как изваяние, на берегу реки. Шахаев следил за ним: парторг был единственным, кто знал заранее, какое решение примет командир. — Можете итти, — глухо проговорил Фёдор, обращаясь к сапёрам. — Мы останемся. Поможем вам чем-нибудь... — Вы уже «помогли»... Идите! Когда сапёры ушли, он помолчал, потом повернулся к разведчикам,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2