Сибирские огни, 1952, № 6
за свою государственность, экономиче ский расцвет и культуру имеет большое международное значение, ибо на приме ре Монголии блестяще подтвердилось учение Ленина—Сталина о возможности некапиталистического развития отсталых стран при братской помощи страны по бедившего социализма». Именно благодаря тому, что Монголия при братской помощи советского народа вступила на путь некапиталистического развития, она в такой короткий срок соз дала свою новую национальную литера- туру, не имеющую ничего общего с тем религиозно-нравоучительным чтивом, ко торое веками поставляла тибетская куль товая схоластика. Революционные мон гольские писатели, трудолюбиво учась на образцах советской литературы, раз работали самые разнообразные литера турные жанры. До национально-освободительной ре волюции 1 9 2 1 года литература Монго лии знала только три жанра: юрол (бла- гопожелание), мактал (панегирик) и ули- гер (поучение). Ныне же поэты и писа тели МНР успешно развивают форму сатирических стихов, создают большие и сложные по композиции поэмы, пишут острые зажигательные фельетоны и памфлеты, короткие рассказы и объём ные повести, очерки, мемуары, драмы и комедии, овладевают техникой создания многопланового романа. Они немало по трудились, чтобы претворить в жизнь одно из исторических решений ЦК Мон гольской народно-революционной партии, настойчиво рекомендовавшее: «учиться на образцах советской литературы целе устремлённости, активности, глубине мысли, реализму, яркости языка, разно образию тематики и формы». Поэтому составителю сборника легко удалось выбрать из многочисленных и разнообразных произведений монголь ских авторов рассказы и повести, харак теризующие почти все стороны жизни страны: старый быт, страшный в своей закоснелости ( «Семья бедного арата» Дамдин Суруна, «Пастух Найдан», «Бо- лод и Самбу»! Д. Цэбэгмида и др.), рас крепощённый труд арата («В юрте ско товода» Д. Цэдэндоржи, «Оба — мои сы новья» Дамдин Суруна, «На новом стой бище» Д. Даржы), счастливую и радост ную жизнь учащейся молодёжи («Уче ник Ганбато» Цэбэгмида), эпизоды жиз ни и борьбы Народно-революционной ар мии, стоящей на страже свободы и неза висимости своей родины, на страже все общего мира и безопасности народов («Аюши» Д. Сэнгэ, «Чудесный амулет» JI. Бадарчи, «На страже мира» Ц. Улам- баяра и др.). Остаётся пожалеть только, что соста витель А. Ринчинэ не включил в сбор ник произведений, показывающих само отверженный труд промышленных рабо чих МНР (например, рассказ Ч. Лхама Суруна «Среди ударников»), стреми тельный рост новой культуры (рассказы «Бывалый человек». «Ночью табун ло шадей охраняет пастух» Д. Нацогдоржи). Характерная особенность литературы новой Монголии — непосредственная бли зость к фольклору, тесная связь с народ ными сказками. Поэтому язык многих её произведений — язык живого, образного, музыкально-выразительного народного сказа. Так написано первое и лучшее творение новой монгольской прозы — по весть Дамдин Суруна «Семья бедного арата». Рассказ же Д. Цэбэгмида «Па стух Найдан» почти целиком построен на песенной интонации, и его своеобразная речь то и дело переходит в стихи. Именно отсюда, от фольклорного пер воисточника, идёт и свойственная мон гольской литературе дидактика и вос торженность в описании родной своеоб разной природы, данной в несколько не обычных для нас образах. Повесть Дамдина Суруна «Семья бед ного арата» — большое эпическое полот но, воспроизводящее историю двух поко лений семьи бедняков. Начало повести вводит читателя в дореволюционное про шлое Монголии, в царство беспросвет ной нищеты, страшного мракобесия, же сточайшей феодальной эксплуатации, а конец открывает перед нашим взором современную Монголию, страну раскре пощённых людей, строящих новое обще ство и новую культуру. Повесть Д. Сэнгэ «Аюши» развёрты вается в нескольких планах. Первый план — светлая уютная комната учитель ницы Бурмы, невесты бойца моторизо ванной бригады Аюши. Второй и глав ный план — затянутый сетью дождя Кал- ганский тракт, где развиваются боевые действия подразделения монгольской Народно-революционной армии, высту пившей в 1 9 4 5 году вместе с Советской Армией против сил японского империа лизма. Третий — штаб монгольской ча сти. Четвёртый — японский полевой штаб «одного из самых кровавых генера лов Камазаки, вдохновителя грабежей и разбоя в Мукдене, Калгане и многих дру гих городах», по приказу которого было умерщвлено сорок тысяч мирных монго лов и китайцев. Пятый план — японский блиндаж, где командует майор Венигути. Все эти планы тесно связаны друг с дру гом, органически переплетены действием, в центре которого — героический подвиг Аюши, выбившего японцев с моста — ключевой стратегической позиции их обороны. Повесть «Аюши» раскрывает в худо жественных образах любовь монгольско го народа к родине, готовность на лю бые лишения и жертвы ради свободы и независимости своего государства, ради мира и безопасности всех народов.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2