Сибирские огни, 1952, № 5
го мира. Некоторые стихи, как, скажем, «Голубой Алтай» В. Кучияка и «Здесь вса моё» К. Козлова перекликаются меж ду собой и тематически. Оба поэта рису ют советский Алтай, оба они ощущают себя единственными хозяевами своего родного края, гордятся им, его несмет ными сокровищами, его своеобразной, неповторимой природой. Эти чувства любви, гордости, восхищения, выражен ные в стихах молодых поэтов, волнуют читателя своей задушевностью и искрен ностью. К. Козлов в стихотворении «Здесь всё моё» восклицает: Здесь всё моё: стремительные реки, Хрустальные озёра, лес и травы: Всё это Сталин отдал мне навеки! И это мне принадлежит по праву! Так же проникновенно, с большой лю бовью обращается к своему родному краю и Владимир Кучияк в стихотворе нии «Голубой Алтай»: Протяни мне ласково руку свою, Мою песню звонкую послушай. Край родной, о тебе я сегодня пою, В песню вкладывая всю душу. Появление таких родственных по духу, по настроениям, по мысли стихов в твор честве двух советских поэтов — русского и алтайского — уже само говорит о ко лоссальных изменениях, происшедших в нашей многонациональной стране. Изображению этого нового в жизни Алтая, его народа и посвящена, преиму щественно, первая книга стихов К. Коз лова. На месте заброшенной, глухой дере вушки с косыми избами, кабаками, церк вями, куда наезжали купцы, обиравшие народ, возник чудесный город юности, «город солнца, света и тепла». Изыска тели, разведчики земных недр, откры вают для народа новые богатства. В го рах, в условиях суровой Сибири, «на сквозном сибирском холоду», вырос фруктовый сад. Бывшая пастушка с Ур сула поехала учиться в институт. Всюду на Алтае зажглись электрические огни— огни коммунизма. И (идут, идут всё дальше в горы К пастухам н а стойбища они... Коммунизма пламенные зори — Яркие, зовущие огни. Упорным трудом, непрерывным твор чеством достигают советские люди осу ществления своей мечты. Они воодушев лены любовью к людям, стремлением «создать быль из сказочной мечты». Поэт справедливо утверждает, что во имя этого живёт и трудится наш человек, именно в этом он видит радость жизни, её смысл, её цель. И естественно, что такие стихи К. Козлова лиричны. Боль ше того, лиризм — основное свойство почти всех его стихов, вошедших в этот сборник. Взволнованный, то радостный, то грустный голос поэта мы слышим всю ду, даже в такой, на первый взгляд, спо койной эпической картине, как «Вечер на бригадном стане». Читатель хорошо представляет и ущербный, тонкобровый месяц, почти неподвижный, ждущий утра, и, медленно стелющийся туман, и Настасью, повариху, которая «тихо во зится с посудой у костра». Читатель ви дит всё это потому, что стихотворение проникнуто большим, волнующим, хоро шо знакомым каждому русскому чувст вом: как хороша русская песня в тихую, ясную ночь после успешного трудового дня! Только одно стихотворение непосред ственно связано с идеей защиты мира от поджигателей войны. Но оно законо мерно заключает стихи поэта, посвящён ные трудовому Алтаю, оно энергично и действенно потому, что мысль в нём вы ражена естественно, экономно, просто. Правда, не всё так удаётся К. Козло ву, иногда у него прорываются холодные, декларативные строки, а некоторые сти хи оказываются лишёнными изобра зительной силы, так как не связаны с большим чувством, значительной мыслью («Над полями ранняя весна»),, отдельные стихи, как «Изыскатель», «Разведчики», «Новогодняя ночь», одно образны и по теме и по её воплощению: там, где ступит нога изыскателя-развед- чика земных недр, «и улицы встанут в- ряд», «и город весёлый встанет», «и но вый рабочий посёлок... выстроят». Не всегда требователен поэт к слову: яркие огни, яркие цветы, яркие тюльпаны, яр кий день. Необходимо также подчеркнуть, что,, знакомя советских читателей с произве дениями алтайских поэтов, Козлов дела ет большое и нужное дело. Удача его пе реводов объясняется не только тем, что он способный поэт, но и тем, что он не понаслышке знает литературу, культу ру, быт алтайского народа, его прошлое и настоящее. Знание жизни народа, бли зость, родственность мироощущения поз воляют К. Козлову сделать поэтический перевод подлинника. Ан. БЕГЛЕВ. , , РОДНАЯ СЕМЬЯ 4*1 Тюменское областное издательство — одно из самых молодых в нашей стране. Оно существует всего полтора года. Кни га рассказов молодого тюменского писа теля Вениамина Никольского «Родная семья» •— первое художественное произ ведение, выпущенное им в свет. Надо сказать, что это начало — удач ное. И содержанием своим, и внешним оформлением, скромно, но тщательно 1 Вениамин Никольский. «Родная семья». Рассказы . Тюменское областное книжное издательство. 1952 г., 124 стр. Редактор Ю. Сальников.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2