Сибирские огни, 1952, № 4
— Ты много видел, Тымкар. -Рассказы вай чукчам. Пусть думают. Тогда найдут дорогу, прогонят американок, убьют Гыр- голя. Рассказывай! Пусть захотят жить, как в сказке! — Стану! Сам думал так. — Голос Тьшкара от волнения стал хриплым. — В голове твоей .верны» думы, — тихо за канчивает он. Лицо у Тымкара строгое, взгляд ясен. Лоб пересекала глубокая морщина. Стойбище безлюдно. Только хозяин, страдающий бессонницей, маячит у шатра. Но дни его сочтены. Их не продлит боль шое' стадо: оленями давно готовится без раздельно' завладеть Гыргодь. Давно ждёт он смерти тестя. Вакатхыргин и Тымкар расходятся по шатрам. Утро холодвое, мрачное. Неприветлива тундра без солнца. *** С севера мчатся рваные облака. При чудливы, страшны их узоры. Кажется, вот сейчас обрушатся тучи -вниз, всё сомнут, захватят и поволокут за собой по сырой и угрюмой тундре,. Поднимается ветер. Чукчи встревоже ны: ветер пригонит льды, не застрять бы здесь со- своими байдарами! Идёт торопли вый обмен. Береговые отдают связки рем ней. лахтачьи шкуры на подошвы, моржо вый и нерпичий жир для отопления. Кое- кто привёз табак, трубки. Взамен получа ют шкуры оленей на зимнюю одежду, ка мусы для тёплой обуви, жилы — нитки, туши оленей. Тыкос — в долине Вельмы. Там с де вушками дочь Кайпэ собирает ягоды. Он идёт ей навстречу. — Здравствуй! — И-и, — игриво отвечает она (невы сокая, ладная, на щеках вспыхивает ру мянец) и, опустив голову, проходит мимо. Неподалёку — другие девушки: они по нимающе переглядываются. Тыкос красив и строен. Какая ж» де вушка не захочет его в мужья! Сердце его бьётся часто. Он не видит мрачного неба, потемневшей, суровой тундры. В его юной голове зреет план: он приплывёт сюда через год, припасёт разных товаров отцу девушки, в крайнем случае — он от работает за неё. Она станет его женой. Эх, Тыкос... Твоё счастье, что наступа ет время новой жизни — свободной и справедливой, когда ты сможешь без по дарков и отработки жениться на любимой девушке. Родись ты раньше — и твоя мечты остались бы несбыточными. Разве ты не знаешь, что отец дочери Кайпэ — Гырголь? Зачем ему твои подарки? Разве он отдает дочь бедняку! Он хочет выдать её за Енока — сына Канкоя, стаду кото рого нет числа. Тыкос весел. Он уверен, что она. станет ждать его, хотя они и не говорили об этом: он понял её взгляд! Напевая, Тыкос спе шит к стойбищу. Там, возле байдар, уже суетятся люди. Не спеша, девушки тоже повернули на зад. Тымкар с утра потерял сына и ту, ко торую он накануне принял за Кайпэ. Он уже обменял свои заготовки и теперь бро дит пЬ стойбищу, переходит от одной груп пы людей к другой. Всюду меновая торгов ля, сосредоточенные лица, спешка. —■Однако, где же старшая жена Гыр- голя? —1смущённо спрашивает он подрост ка. — Кайпэ? А вот стоит у яранги. У яранги — невысокая, морщинистая женщина. Тымкар всмотрелся. Неужели? Неужели это Кайпэ? Он почувствовал, как кровь прилила к щекам: затуманила взор. Ог лянулся: никто не наблюдал за ним, но Кайпэ уже скрылась в яранге. Сутулый, седеющий, он стоял, не зная, ка® поступить, что сделать. Щемило серд це, кровь стучала в виски, глаза увлажни лись. «Кайпэ, — беззвучно шептали гу бы, — Кайпэ, Кайпэ...» — Какомэй! — глядя на него, как на глухонемого или сумасшедшего', воскликнул какой-то чукча, стоя рядом. Он сзывал людей по просьбе таньга, но этот чукча его не слышал. — Тагам! (Иди!). Таньг зовёт всех! Тымкар ещё больше ссутулился и по шёл за посыльным. Кочневу нужно выбрать делегата на зимний съезд бедноты в Уэллен. Конечно-, не поднимись ветер, собрать чукчей было бы нетрудно, но- сейчас все спешили: од ни — отплывать, другие — выменять у них нужные товары. Гырголь ходил недовольный. Эти осен ние ярмарки с береговыми чукчами в из вестной мере конкурировали с ним. Уже много лет все нужные оленеводам заготов ки он получал от Джонсона и за -них брал в тундре пушнину или оленей, если для расплаты с ним • не хватало пушистых шкур. Гырголь был уверен, что он помога ет жить всем оленеводам Амгуэмской тун дры, Правда, ещё упирался старик Бан кой, но скоро его стадом завладеет сын Енок, а с ним они — товарищи по жёнам! Представителю губревкюма -всё же уда лось собрать порядочную группу чукчей.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2