Сибирские огни, 1952, № 3
Николай МАКСИМОВ ПОИСКИ СЧАСТЬЯ Р ом ан 1 Г л а в а 17 У ВАНКАРЕМСКОЙ ЛАГУНЫ Зима загнала Тымюара в поселение. Мо розным днём он появился в Ванкарем©. Его летняя одежда вытерлась на лок тях и коленях. Из проношенной пятки правого торбоза торчала стелька, сделан ная из сухой травы . За эти два года он заходил сюда не впервые. Да и раньше, ещё при жизни отца, ©му случалось бывать тут. Ванна- ремцы знали Тымкара. — Тымкар, это ты? — встречали его жители поселения, ёжась в тёшпых одеж дах из оленьих шкур. — Откуда пришёл? — Этти! — приветствовали его у сле дующего шатра. — Ты, однако, замёрз, заходи кушать! Все яранги стояли вдоль берега моря, и Тымкар не мог миновать их стороной. Собаки предупреждали о появлении чу жого человека, и любопытные чукчи вы глядывали из жилищ. — Ходят слухи, что Тымкар убил таньга, — переговаривались они. — Шаман изгнал его из Уэнома. — В мол уши эта новость влезает с болью. — Какомэй! Тымкар?! — из яранги выглядывали женщины. — Есть слухи, что он хотел взять уво дом дочь Омрыквута. — Каждому человеку нужна жена. Тымкар не слышал их разговоров. — Что ж, в Ванкарем© немало деву шек... — Тымкар, заходи. Ты замёрз ведь. В открытых настежь дверях фактории стоял Джонсон. Тымкар прошёл мимо. Ванкарем — большое селение. А юноше нужно было в другой конец, и он уже жалел, что не дождался сумерек: слишком много внимания привлёк он к себе. «Что думают они обо мне?» 1 П р о д о л ж е н и е . Начало см. «Сибир ские огни» № 1 и № 2 за 1952 год. — Пусть к нам придёт, — краснея , говорила Рахтынаут-Амнона отцу. — Зачем? У тебя есть жених по обе щанию, — вразумлял её отец. — Тымкар,'здравствуй! Какие новости? — раздался голос из следующего шатра. —- Кто же носит летнюю одежду зи мой? — Тымкар— одиноко живущий чело век, — оправдывал его другой. Морозный ветерок дул в лицо. Под но гами струилась позёмка. — Что делал он всё лето в тундре, ес ли у него нет тёплой одежды? — Говорят, он убил таньга, проезжав шего здесь две зимы назад. — Но- кто' знает, верно ли это? — Этти! Заходи! — снова слышались гостеприимные приветствия. Тымкар шёл дальше. — Он с бородатыми людьми плавал к американам.' — Его отец Эттой добровольно ушёл к верхним людям. — Брат Унпенер погиб на охоте. Тауруквуна замёрзла. — Какая? — спрашивала жена плечи стого чукчи. — Кто же не знает Тауруквуны из Энурмино! — Какомэй! Откуда пришёл он? — Тымкар, здравствуй! — ласково ки вала ему молодая, красивая чукчанка. — Чем же он рассержен, что ни к ко му не заходит? — Он, видно, идёт в Вакатхыргану. Разве вы не знаете, что он всегда заходит в нему? — У Вакатхыргина молоденькая дочь. Джон-американ поменял ей имя: теперь её зовут Мэри. Не из-за неё идёт туда? — Ты, однако, многоговорливая ба бёнка. Иди в ярангу! — Тымкар, э т т и !— седой чукча вы ходит в нему навстречу, берёт за плечи, вглядывается в обмороженное лицо. — Ты
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2