Сибирские огни, 1952, № 3

(главным образом, на базе основного словарного фонда), за счёт переосмыс- ливания и активизации старых и исчез­ новения отживших. Советский писатель, воссоздавая ме­ тодом социалистического реализма на­ шу действительность, н е может не вскрыть в сочетании с языковым богат­ ством прошлого и того нового каче- ства языка, которое появилось в совет ­ скую эпоху. Новая общественность, мо­ раль, культура , достижения науки и техники — всё это вызвало изменения в словарном составе и, в конце концов, в некоторой мере и в основном словарном фонде. Борясь за передовые идеи свое­ го времени, писатель утверждает в ли- тературном языке слова, в которых они воплотились: «Пролетариат — неуклюже и узко тому, кому коммунизм — западня. Для нас это слово — могучая музыка, могущая мёртвых сражаться поднять», — провозгласил родоначальник социалисти­ ческой поэзии В . Маяковский. Разум еется , это прежде всего т е сло­ ва, которые означают жизненно-необхо­ димые понятия нашего народа1 и кото­ рые вливаются в основной словарный фонд нашего языка. Они образуются ча­ ще всего на б а зе основного словарного фонда по внутренним языковым зако­ нам. Если формы некоторых из этих слов и сущ ествовали раньше, то с другим содержанием; в настоящее время они переосмыслены в соответствии с изме­ нениями выражаемых ими понятий. Иногда это — заимствованные слова, по­ лучившие на новой почве новую силу. За этими словами — наш светлый мир, они закрепляют высшие достижения со­ временного человечества, его лучшие мысли и чувства. «Колхозом оценён твой труд: поедешь нынче в институт» , — говорит председа­ тель колхоза Демжай, в прошлом бес­ правный, неграмотный человек, молодой девушке Тойчи в «Повести о Демжае» И. М ухачёва . «Кем пожелаешь быть —решай, А было б, девушка, подстать, Положим, агрономом стать». В этих словах — наше право на бла­ госостояние, на учёбу , на труд, И само слово «труд» , которое в прошлом носи­ ло на се б е печать непосильного, нена­ вистного бремени, наполнилось новым радостным содержанием , новым смыс­ лом: «И сёлам на радость по тонким _ по жилам пошла электричества светлая сила. И в ночь, что раскинула мглу над лесами* Вдруг ясными глянули сёла глазами». В заключительных строчках стихотво­ рения «Самоцветы» И. М ухачёв у т ­ верждает: «Всем нам —старый ли, юный — Смелым людям Советов — Строить город Коммуны Из камней самоцветов». Ни для кого нет сомнения в том, что слова: «колхоз» , «большевик», «сове­ ты» , «институт» , «электричество» и мн&гие другие выражают жизненно-не­ обходимые понятия народа, им почётное место на страницах поэтических сборни­ ков. В этих словах — факты и явления нашей жизни. А «факты и явления жиз­ ни входят или, во всяком случае , долж­ ны входить в литературу в обобщённом, идеологически освещённом виде, вопло­ щённые в словесных образах и карти­ нах» (В. Виноградов). Но если эти слова не слиты органи­ чески с содержанием произведения, если их смысл не раскрывается в нём, то они звучат отвлечённо, бесстрастно ’ декларативно. «Он из шеренги пром- колхозной сибирских промысловиков», говорит Н. Алек сеев о сибирском охотнике, и это в стихотворении един­ ственное указание на то, что речь идёт о нашем современнике, об охотнике со­ ветском. А вот стихи Н. Алек сеева , посвящён­ ные орденоносцам: «У них простой советский облик, Их встретишь на путях стальных, В цехах и на колхозном поле, На стройках вы найдёте их». Так вяло и буднично говорит автор о людях, которыми гордится народ. Вместо глубокого и вдохновенного по­ этического раскрытия темы он становит­ ся на путь простого перечисления яв­ лений. В литературном языке появляется много и таких новых слов , которые остаются за пределами основного сло­ варного фонда. Многие из них недолго­ вечны, они быстро исчезают из живого языка и в художественной литературе используются лишь в ограниченной ме­ ре, «идеологически освещ ённы е» . «Ото ты обманом, Злобной клеветой, Чёрная антанта, Двинула их в бой»,— гневно обращается поэт И. М ухачёв к врагам в поэме «Карло Тэтэнгоди» , ри­ с уя поход чешских войск против моло­ дой Советской республики. Слово «ан­ танта» из неологизмов перешло непо­

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2