Сибирские огни, 1952, № 2
Гл а в а . 13 ЛУНА НАД ПРОЛИВОМ Продутая зимними ветрами, тундра спо койно дремлет. Блестят в свете яркой луны заструги зализанного пургой снега. На возвышен ностях — тёмные пятна проталин. Лужи и ручейки прихвачены ночным морозом. Лу на притушила звёзды, рассыпала искры по «снегу, мхам и тонкому льду ручьёв. Смёрзшиеся мхи — ржавые, золотистые, палевы©— хрустят под ногами. Шуршат склонившиеся к югу сухие травы. Впере ди смутно проступают оголённые ветрами бугры. Ровными шагами, то по снегу, то по серебряной россыпи мхо®, неизвестно куда и откуда, идёт человек. Собака с впалы ми боками, свалявшейся, обвисшей клочь ями шерстью плетётся за ним. У чело века. в руке палка с костяным крючком на конце, за поясом—грушевидная болванка, утыканная костяными шпильками, в ней прикреплён ремень, свёрнутый вокруг. Человек высок. На нём— потёртые, ме стами облезлы© штаны, рубаха, шапка; они сшиты из плохо выделанных шкур тю леней. Круглый ворот рубахи едва при крывает 'Ключицы. На ногах — чёрные торбоза, смазанные нерпичьим жиром. Это не оленевод. Видно, что его и оде вает и кормит море. Во зачем он здесь, вдали от побережья? Почему бодрствует он в этот час, когда, спит даже тундра? Угрюмым взором человек смотрит впе рёд. Он не замечает лунного света на се ребряной россыпи мхов, не видит искря щихся лыдинок, не слышит, как они хрус тят под ногами. В неясных очертаниях тёмных бугров ему чудятся яранги. Он настораживается, оглядывается на собаку. Понурив голову, она натыкается на. его ваги. Человек и собака идут дальше. Купол яранги из моржовых шкур, на тянутых на остов из китовых рёбер, по крыт изморозью, искрится при луне. В яранг© младшей сестры Тауруквуны вс© спят: старуха-мать, рядом — Тэнэт, в другом углу — Ройс и Устюгов. Коптит моховой фитиль, опущенный в звериный череп с тюленьим жиром. Бенту Бенсвендсену Райсу снится: он нашёл самородок золота, разбогател. На нём — лисья доха, хотя в Лос-Анжелесе не так уж холодно... Рядом — Марэн. Она немного выше его, стройная, милая. Как ей к лицу эта шубка! Бент рассказывает ей о годах странствий, о людях в звери ных шкурах. «Бент, я сама хочу посмот реть на них, на те места, где ты терпел лишения,— товорит она, нежная, белоку рая.— Поедем, Бент. Сейчас же!»— она нетерпеливо топает ножкой, прижимается к нему плечиком, щекой. «Нет, нет, Ма рэн. Избавь меня or этого ужасного края. Прежде всего, я хочу показаться с тобой дядюшке: пусть он посмотрит, каков стал Беят, которого шьродсгввннаму он иозво'- лил ce6te как-то даже ударить. Потом мы поедем повсюду, где я работал в Штатах, и разопьём с моими старыми друзьями по стакану виски. Я хочу, чтобы они вновь увидели меня вместе с тобой. «Бент, ты стал ужасно упрям, как бык. Ты совсем перестал считаться с моими желаниями. Я накажу тебя за это!» — она капризно сло жила губки. Бент видит их, почти осяза ет, и вдруг — перед ним уже не миссис Ройс, а белокурая школьница Марэн. Ветер растрепал её кудри, она при села на лыжах и мчится под го ру, вот- её уже почти не видно... Но тут же, вместо Марэн, перед взором Рой са появляется мистер Роузен... Он сидит за своим 'рабочим столом и перебирает ли цевые счета проспекторов; на одном из них знакомое имя: «Эриксон Олаф». Ми стер Роузен улыбается, и под его шустрой рукой косточки на счётах начинают бе шено скакать справа налево, заполняя ря ды всё выше и выше... Но вот норвежен различает, наконец, своё имя. При виде этого счёта главный директор мрачнеет, гневно перечёркивает его красным каран дашом... Бент заворочался, застонал. Василий не спал. Думы о семье не да ют ему покоя. Скоро два года, как длится разлука.. Как-то они там без него?.. В бух те Строгой, в Славянке, как говорят, не мало живёт русских людей. «'Надо было мне,— размышляет Василий,— двинуться не на север, а на юг, с Олафом Эриксоном». Василий не знает, что минувшую зиму Олаф провёл в Номе, и что в семье Устюговых произошло несчастье из-за этого самого Эриксона. «Ничего,— утешает он себя,— по пятьдесят долларов получу за каждый месяц». И снова перед его мысленным взором— сын Колька, Наталья, отец, дед. Среди них отец Савватий — он рассказы вает Кольке о подвигах его дедов и ираде-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2