Сибирские огни, 1952, № 2
повился в нескольких шагах от Тымкара, лежавшего на земле. Спящий не шевелился. — Какомэй! — вслух изумился Куты- кай. Подошёл смелее, склонился над Тымка- ром. — Некстати ты спишь! — пастух при поднял его голову. Тымкар сел, открыл глаза. Белки у него были красные, нос распух. Перед ним стоял невысокий чукча с усталыми глазами. От незнакомца валил нар, но лицо его было бесстрастно. Жена звала Кутыкая человеком, не умеющим улыбаться. А чему улыбаться Кутыкаю? Целые сутки в стаде, в бегах, а в стойбище у семьи то и дело кончается мясо для еды. «Богачом будешь!» — этой весной сказал ему Омрыквут. Слова хозя ина пьянят пастуха, он верит им и, не жалея сил, старается... Спешил он и сейчас. — Откуда ты пришёл? Но Тымкар всё ещё не мог, как следу ет, очнуться. — Не потерял ля ты свой язык? — Все дни, сколько их было, — тихо отозвался путник, — я провёл без сна и еды, — проговорил он оправдывающимся тоном. — У Омрыквута большое стадо. Он накормит тебя. Иди !— и пастух указал ему рукой направление. — Омрыквут? Там? — возбуждённо воскликнул юноша, но, спохватившись, смолк. Кутыкай подозрительно оглядел его. — Я пойду с тобой! — Тымкар под нялся. — Ноги твои ослабли, однако. Между тем — я пастух. Белокопытая моя и се рый с подпалинами отбились от стада. — И он затрусил дальше, в противополож ную от стойбища сторону. Тымкар двинулся в направлении, ука занном ему пастухом. Вскоре показалось стойбище. ** У входа в один из остроконечных шат ров сидела смуглощёкая девушка с поло сками татуировки на носу и щеках. Кра шеными волокнами оленьих сухожилий она расшивала рукавицы. Большие карие глаза глядели задумчиво. Зимой она станет же ной Гырголя — этого низкорослого парня, румяного, как девушка. Такова воля отца. Как сон, промелькнул в её жизни образ высокого, стройного юноши с берега. Он выглядел смелым, настоящим охотником, способным ударом гарпуна убить вита... Скоро два года, как он посетил это стойби ще. В шатре послышался голос Кейненеун — младшей жены её отца Омрыквута. Сам Омрыквут велел запрячь для него оленей и на нарте, по траве, вместе с братом — шаманом Лясом уехал в тундру. Они ско ро вернутся. Отец хочет сам посмотреть своё большое стадо, которому нет числа. Привязанный у шатра чёрный лохматый пёс потянул носом воздух, поднялся и уставился вдаль. Кайпэ посмотрела туда же. Этот Гырголь надоел ей... Днём и ночью он преследует её, не может до ждаться, когда она станет его женой. К стойбищу подходил человек, и пёс старался распознать его. Однако, это н е был Гырголь. Это не был и Кутыкай. Оба они низкорослы. Этот — высок. И хотя в 'гундре высок не один Тымкар — сердце Кайпэ забилось чаще. Незнакомый чукча приближался. Пёс вскочил, залаял, но девушка шикнула на него, и он сел на прежнее место. В пологе слышались что-то’ спрашиваю щий голос Амвросия и игривые ответы Кейненеун. Пёс опять вскочил. Но теперь он заме тил человека, приближавшегося с другой стороны стойбища. Можно было не сомне ваться, что это Гырголь, так как пёс, по тянув ноздрями воздух, успокоился, по вернулся в другую сторону. Кайпэ встала, огляделась по сторонам, прислушалась. В стойбище было тихо. Тымкар тоже видел девушку, как и она его. Её фигура показалась ему знакомой. Глаза Кайпэ расширились, Щёки по крылись ярким румянцем. — Тымкар? Ты пришёл? — слабо про шептала она, уронив •вышивание. Гырголь уж е подбегал в стойбищу. Юноша остановился, широко расставив поги: его пошатывало. — Тымкар? Ты? — девушка, впилась в него взглядом, — Да, я пришёл, К айпэ ...— у него за хватило дыхание. — Тымкар! — полушёпотом, торопясь, ещё раз успела она произнести его тая , прежде чем Гырголь достиг яранги. Тымкар заметил, что приближение мо лодого богатого чукчи смутило Кайпэ: она смолкла, не успев, кажется, даже догово рить начатой фразы. Гырголь с независимым видом привет ствовал гостя. Тымкар ответил на привет ствие. Сзади послышался шорох. Все трое оглянулись. К стойбищу устало подходила пара оленей, впряжённых в лёгкую нарту. Ляс, не здороваясь, направился прямо
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2