Сибирские огни, 1952, № 1

1Незримая сибирская весна. Б купе соседнем — молодой геолог, С женой и синеглазым мальчуганом. Ждёт Сахалин их, с ледяною стужей И с долгим одиночеством. Но там же Их ждёт металл, который назначает Свиданье не боящимся преград. Вперёд, мои товарищи! Иначе Как победим мы этот вечный холод И ночи одиночества, И миру Как завоюем мир, когда сейчас Не будете вы мчаться в транссибирском Эспрессе на глухие острова. Грохочет поезд до Владивостока, Он к станциям и островам туманным Везёт сегодня юношей, что завтра И ночи одиночества, и холод — Всё превратят в железо и цветы. Они семь дней в экспрессе транссибирском. Воспоминанья лета или жатвы В их точных снах. Вперёд, сибирский поезд! Твой быстрый бег, стремительная воля, Охватывают, кажется, всю землю, Пространства и широты. '6 эти дни Из края в край Сибирь пересекаю... Я полюбил размах твоих степей, Твои заводы, нивы и деревни, Людей, преображающих тебя, Твою безмерно красочную осень, Что золотом червонным покрывала Меня в те дни, когда сибирский поезд Бескрайность расстояний побеждал. /Ты навсегда в моих глазах I осталась, I Сибирь, Сибирь, О, золотая мать, Грядущего прекрасная весна! Перевели с испанского Юрий Левитан- ский и И. Молчанов-Сибирский .

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2