Сибирские огни, 1952, № 1
плот, на котором стоял, и перебрался на торос. Затем этой же закидушкой подта щил морского зайца вместе с копьём и, не без усилия, вытащил добычу на лёд. Жирный усатый зверь лежал у его ног ластами вверх. Тымкар осмотрелся. Байдарка едва вид нелась позади. Очертания разводий успели измениться, льдины переместились, пере мычки исчезли... Ещё беглый взгляд во круг, и Тымкар начал вбивать копьё в .лёд. Багряный закат пламенел. В лиловых, перламутровых, зелёных разводьях, как в зеркалах, отражались причудливые льди ны. Пролив заполняли миражи. Берега бы л и далеко. Надеясь в стороне найти перемычки и по ним выйти к байдарке, всё дальше и дальше уходил юный охотник. Уже не ста ло видно лахтака, только копьё с шапкой наверху слегка различалось вдали. ...Все охотники из Уэнома давно возвра тились. Эттой и больная мать Тымкара, обеспо коенные, стояли на берегу, всматривались в пролив. К ним подходили другие чукчи и молча глядели туда же. Тымкара не бы ло. Вот-вот багряный закат пронзят силь ные и яркие лучи, и снова появится солн це. В такую пору года подолгу не спит мо лодёжь. Девушки и юноши надевают самые пёстрые камлейки и на фоне зеленеющей тундры издали кажутся большими цвета ми... Тымкара среди них не было. — Придёт,— уверенно произнёс Эттой, — сын молод и силен! — И они со ста рухой поплелись в ярангу. Пора и ко сну. ...Вот и солнце нового дня! По-иному заискрились льды ,, заалели разводья. Да леко-далеко в проливе тёмным косяком по казался парус. Но слаб полуночный вете рок, медленно движется гружёная байдара. Ровными движениями весла Тымкар ведёт её в замысловатом лабиринте «озёр» и ле дяных перемычек. «Что лахтак? Что нерпы? — думает он про добычу.— Мясо съедим, шкуры изно сим... А ружьё? Как возьмёшь? Скоро на ярмарку, и опять с пустыми руками...» Солнце начинает припекать. Клонит в сон. Тымкар сильнее сжимает весло. Не послушные ресницы прикрывают глаза. Байдара ударяется о льдину. Юноша вздра гивает. И снова — ровные движения силь ных рук, снова — разводья, перемычки... «Кайпэ... Что скажу ей? Ох, отдаст отатшк дочь многооленному!» Тауруквуна? Конечно, Тауруквуна— •стоющая. Тымкар знает это. По донгу и праву младшего брата он в течение поЛу- года жил с ней, когда Унпенера унесло на льдине на остров святого Лаврентия и он считался погибшим. Но этой весной брат неожиданно вернулся. Тауруквуна... Конеч но, брат стоящую взял, не напрасно от рабатывал за неё два года в Энурмино. Но что она теперь? Чужая жена, брата жена, Унпенера. Плохо жить так в одной яран ге... Опять смыкаются веки, закрывают гла за. «Отдельную ярангу для Кайпэ построю. Ох, хорошо, что я самый младший брат!» Тымкар сидит на корме. Он то управля ет веслом, то безвольно склоняет голову. Уже сутки, как он в море. Но мозг не спит. Беспорядочные мысли, будоражат его. Пойти к Омрыквуту помогающим? Отра ботать за Кайпэ? А мать, отец? Трудно Унпенеру одному прокормить семью... Неестественно широко открыв глаза, юноша смотрит вперёд. Он строен, у него гибкий стан, длинные ресницы, пря мой нос. «Оленей пасти? Мне — морскому охотнику — стать пастухом? Нет! Я не только — «тело имеющий»! Байдара есть., снасть, копьё, гарпун — всё есть. Будет Кайпэ моей!» Не спуская почти обвисше го паруса, через узкие каналы сильными и резкими движениями весла ведёт байда ру Тымкар. Перед его мысленным взором — Кайпэ. «Возьму,— думает оп о ней, взмахивая веслом, — отниму, — отталки вается от ледяного берега.— Нет, добуду». Байдара снова дёргается вперёд. Да, всем людям свойственно мечтать. Без мечты какая жизнь! Но далеко не каждый знает, как осуществить её, как найти своё счастье. Не знал этого и Тым кар... К тому же, он был нетерпелив. Даже ко роткое полярное лето показалось ему дол гим. В ожидании поездки на ярмарку не промысловые дни он проводил с проспек- торами, наблюдал непонятную жизнь этих людей. — Зачем землю копаешь? — спросил он как-то Василия Устюгова. Ройс и Джонсон посмотрели на него. Обычно Тымкар стоял около них молча. — Ищем золото,— ответил Василий. — О чём вы говорите? — вмешались Бент и Мартин, не знавшие русского язы ка. — Спрашивает, зачем землю копаем. Приятели переглянулись. Они не поня ли и того, что ответил Василий. — Вы, может быть, забыли, мистер Устыогофф, что мы не понимаем этого азиатского языка? — Джонсон говорил по- английски.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2