Сибирские огни, 1952, № 1
вочныо «люльки», помпы, бадьи, продо вольствие. Василий Устюгов обратил внимание, что одна группа оснащалась совсем не зо лотоискательским оборудованием. Он не знал названий инструментов, но ему при ходилось видеть, что ими измеряют глуби ны бухт и заливов, делают съёмку берегов, определяют по светилам широту и долготу местности. В отличие от других проспекторских партий, которые направлялись на юг (в одной из них был Олаф Эриксон),— Ройсу, Устюгову и Джонсону предстояло проби раться на северо-запад. Но там, по сведе ниям чукчей, пока ещё — непроходимые льды. Учитывая это, Ройс решил не те рять времени и завтра же приступить к поискам золота в окрестностях поселения.. Спустя несколько дней, кроме Василия, Мартина и Бента, никого из «Северо-во сточной компании» в Уэноме не осталось. Вслед за недоброй молвой о небо — ®- тундре новости расходятся быстро — зо лотоискатели разбрелись по чукотской земле. Г л а в а 3 ТЫМКАР В год вторжения на Чукотку чужезем цев из «Северо-восточной компании» у младшего сына Эттоя было две мечты — ружьё и девушка. Это и понятно: только семнадцать лет Тымкару. Ружьё... Кайпэ... Легко сказать, а как возьмёшь? Много песцов хочет купец за винчестер. Не отдаст старик-отец Еайпэ бедняку. Тьшкар строен, у него прямой нос, длинные ресницы. Многие девушки улы баются ему. Но что они? Среди них нет такой, как Кайпэ! Ох, далеко Кайпэ, в тундре, там, где Вельма-река... Скоро опять, как каждую осень, поплывут уэ- номцы к кочующим оленеводам на ярмар ку. Жир морских животных, ремни, лах- тачьи шкуры станут менять на оленьи ме ха, камусы для зимней обуви, телячьи шкурки для одежды. Там, в стойбище Омрыквута,— Кайпэ. Но жаден старик, не пустит дочь в безоленному. Вот если б ружьё! Много тогда добыл бы зверя, много припас ремней, жира, всего припас бы много. Зимой песцов настрелял бы, множе ство товаров взял за них у купца. Всё было бы: Кайпэ, яранга новая, разный то вар на камлейки1. Водку, чай, табак, нож новый, чайник, котёл отдал бы старику. Вот возьми, пей, кури — всё тебе пусть будет! Удивился бы старый Омрыквут. «Какой богатый! Откуда столько? Что хо чешь взамен? Говори, называй!» — Кайпэ дай! Пусть станет моей женой. Потом ещё тебе всего принесу — водки принесу, та баку, чая принесу, другое, что нужно, принесу...». Не устоял бы старик: больно жаден. Отдал бы дочь... Невидящим взором Тымкар глядит на пролив. Вместе с дрейфующими льдинами 1 Халаты. течение сносит его байдарку на север. Он~ не ощущает движения, не замечает, что солнце клонится к закату, и стаи уток возвращаются с кормёжки. Две мечты по глотили его: Кайпэ и ружьё. Но вот ресницы его дрогнули, взметну лась рука, и что-то чёрное, внезапно поя вившееся на воде, плеснулось, окрасилось кровью. Костяной наконечник копья-гар пуна насквозь пронзил шею тюленя и ос тался в ней. Тымкар потянул конец рем ня, вытащил лоснящегося зверя — морда усатая, оловянные глаза выпучены — и привычным движением рук переломил ему шейный позвонок. Конвульсии прекрати лись. Заслышав возню, любопытный морской заяц показался невдалеке. Тымкар схва тился за весло. Зверь юркнул под льдину. Через минуту его голова всплыла вновь,, но уже в другом разводье. Байдарке туда не попасть. Юноша вылез на лёд. Лахтак. — дальше... Прыгая с льдины на льдину, Тымкар» начал преследовать зверя. Охотник крался, ложился на лёд, выжидал, полз, менял по зиции. Лахтак не подплывал. Наконец, не терпеливому охотнику надоело лежать за торосом, он быстро вскочил и метнул копьё. Попал! Ледяной плот под ним колых нулся, зачерпнул воду. Тымкар прыгцул на другую льдину, но нога не попала на её середину, глыба едва не стала на ребро, охотник скользнул вниз... Раня руки, он хватался за острые грани, оставляя кро вавые следы. Когда вылез, с кожаной одежды струйками стекала вода. Ничего, бывает. Снял с пояса закидушку, раскру тил её над головой, бросил, не отпуская ремённого конца. Деревянная болванка с острыми шипами защепилась за соседний торос. Охотник подтянул к нему ледяной
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2