Сибирские огни, 1951, № 6

нее, чем другими наградами. Моку Са­ линдер долгое время был председателем колхоза «Красная заря», которым сей­ час руководит его брат Вэйсане. Он по­ казал нам много почётных грамот и благодарностей. Неподалёку от Вэйсане и Моку сидел третий их брат Лай, приземистый муж­ чина с седыми проволочками жёстких даже с виду волос. А за соседним сто­ лом молчаливо прислушивается к разго­ вору самый младший из братьев, сем­ надцатилетний Пебели. У него подвиж­ ное, открытое лицо, добродушный взгляд. Всё интересует Пебеши: и одеж­ да приехавших гостей, и фотоаппарат, и самопишущая ручка. В семье Салиндеров ещё много брать­ ев, все они работают в одном колхозе. Ясыко Салиядер руководит рыболовец­ кой бригадой, Хотто и Яку тоже тру­ дятся на рыбалке. Далеко отсюда на пе­ ске Юрибей забрасывают сейчас они невод и добывают жирного сибирского омуля. Зимой, как только реки по­ кроются толстым льдом, рыбаки выйдут на подлёдный лов. А остальные братья зимой охотнича­ ют. Пебели и Лай в прошлом году до­ были семьдесят песцов. У соседнего столика, кроме Пебели, сидят уже знакомые нам Кавайне и Неяку Салиндер. С ними маленький Аги, сын рыбака Хотто, — отец решил с детства приучать сына к оленевод­ ству, сделать из него хорошего пастуха. Завтрак продолжался долго. Наконец, хозяин отставил чашку. Покончив с едой, все вытерли лица мягкими мелки­ ми стружками. Вэйсане объяснил мне, что эти стружки специально держатся для вытирания лица и называются «варав» . Женщины занялись своим немудрё­ ным хозяйством: моют посуду, выши­ вают сумки. Неяку примостилась у входа в чум) с двумя сверкающе белыми шкурками молодых оленей. Уж в этой ягушке она ещё больше понравится любимому! Пебели занялся строганием шеста. Острым ножом он снимает с палки узенькую вьющуюся стружку. — Варав, — показываю я на струж­ ки, повторяя слово, с которым меня не­ давно познакомили. — Нет, не варав, — улыбаясь, объ­ ясняет Вэйсане. —• Эту стружку ножом строгают ■—• значит называется она «есьтймя»; есть ещё стружка, рубанком состроганная «нельнимя»; варав — это специальная стружка, которую на­ скабливают из мёрзлого тальника. Ею лицо, руки, посуду вытирают. Так я столкнулся с одной из инте­ ресных особенностей ненецкого языка1— тщательной детализацией терминов, от­ носящихся к производственной деятель­ ности жителей тундры. И таких случаев немало. Например, просто охотиться — по-ненецки — «ханесь», охотиться на песцов — «носинзь», охотиться на ди­ ких оленей — «хоранзь», охотиться на морского зверя — «ямд сырць». Своё название имеет охота на белок, куропа­ ток, лисиц, с помощью капкана, с по­ мощью силков и т. д. Всего двенадцать различных наименований насчитывает термин, который на русском языке име­ ет лишь одно слово. И в то же время зачастую несколь­ ким словам из русского языка соответ­ ствует лишь одно ненецкое слово. Бу­ мага, грамота, газета имеют на ненец­ ком языке одно название — «падер». Ненецкое слово «я» можно одновремен­ но перевеете, как земля, место, страна и даже мука. Раньше ненецкий язык имел незначи­ тельный запас слов — немногим боль­ ше тысячи. С появлением своей пись­ менности, возникшей уже при советской власти, языковый багаж значительно увеличился, появилось много слов, рож­ дённых новой жизнью. В последнем русско-ненецком словаре, составленном' первым ненецким учёным А. Пырерко, имеется уже пятнадцать тысяч слов. Долго лилась неторопливая беседа мужчин. Не одна трубка пахучего таба­ ка была выкурена. Наконец, Моку встал. — Однако, надо к стаду итти. Оленей в невод загонять. Олени в неводе Мы вышли из чума. Вокруг мирно паслись олени. Кое-где молодые живот­ ные затевали бои между собой. Сце^ пившись наклонёнными рогами, кото­ рые становились похожими на движу­ щийся куст, они. осыпали друг друга ударами передних копыт. Пугливые ва­ женки с телятами сторонились забияк. На нашем холме и в низине вокруг него бродили пятьсот оленей — спе­ циальное стадо Гыданского сельсовета и личные стада семей Салиндер и Тэои- да. Они прошли недавно большой путь с северной части Енисейского залива и сейчас возвращаются к местам трудных зимних кочевий. Летнее каслание (кочевье) прошло хорошо, шкуры от­ кормленных оленей лоснятся. Сейчас Моку решил отобрать не­ сколько своих личных оленей на мясо и шкуры для чума. Но сделать это да­ леко "не так просто. Если бегать за ни­ ми и ловить нужных оленей, остальные в панике разбредутся по тундре и потом их не собрать. Прежде нужно «загнать стадо в невод». Что означает этот рыбацкий термин — загнать оленей в невод? Лай, Таня, Неяку и ещё несколько ненцев из соседних чумов взяли в ру­ ки длинную верёвку и завели её полу­ кругом перед группой оленей. Другие

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2