Сибирские огни, 1951, № 6
Торгпункт — в другом конце посёлка, на пригорке около маленького озерка. Здесь и пункт связи со своей рацией. В этом соседстве есть глубокий смысл. Сдавая в торгпункте меха или оленье мя со, ненцы тут же, на рации, узнают, что творится в стране, во всём мире. И гость из тундры с удовольствием крутит ручку маленького генератора, прозван ного почему-то «солдат-мотор», который даёт энергию радиостанции. Он знает: от этой ручки приходит новость. А но вая весть в тундре — большой подарок. Десятки, а то и сотни километров от деляют один ненецкий чум от другого, -стойбище от стойбища. Однако, новости по тундре разносятся чрезвычайно бы стро. В ненецких сказках можно слы шать, что их приносит ветер, что они приходят с дождём. Ненцы по природе любознательны, всё новое живо интере сует их. Каждый путник почитает своим долгом рассказать о всём виденном и слышанном хозяевам чума, где он на шёл временный приют. Те понесут но вости к следующему стойбищу. От чума к чуму на быстролётных нартах мчатся свежие вести. — Ань торова (здравствуй)! — друже любно окликнул нас невысокий темно глазый паренёк с открытой широкой улыбкой. — Ань торова! — отвечаем ему. Это — Несайко Сусой, молодой олене вод из колхоза «Едай ил». Он услышал о пароходе два дня назад, когда тот шёл ещё у берегов Южного Ямала. Не мешкая, он собрал три упряжки, узнал у товарищей — пастухов своей бригады, что им надо купить, и в тот же день выехал на факторию. Оленье стадо Несайко кочует сейчас в ста километрах от Мыса Каменного, •около тундровой фактории Тарко-Сале. На первый взгляд, расстояние кажется небольшим. Но оно труднее, чем иной многокилометровый переход. И зимой, и летом ненцы запрягают оленей в лёг кие нарты, похожие на русские сани, только сделанные без единого гвоздя, без единого кусочка железа. Пройти с нартами сто с лишним километров прямо по траве могут только крепкие, откорм ленные олени. Но Несайко верит в своих олешков. Нынче оленеводы добились немалых ус пехов. Они намного перевыполнили план выращивания молодняка, удачным вы бором пастбищ обеспечили хороший на гул оленей, сберегли стадо от ветров, хищников и оводов, которых олени осо бенно боятся. Из тундры Несайко при вёз оленьи туши для школьного интер ната. На вырученные деньги купит про дуктов. — А что покупать думаешь? — Много купить в лавке надо, — го ворит Несайко и, загибая пальцы, пере числяет товары, заказанные ему пасту хами, — хлеба купить надо, сахара ку пить надо, мыла, табака, сукна на брю ки, бисера для женщин, книжек, порт ретов хороших. Ещё... Да нет, пальцев мало, снова считать надо, —сконфу женно улыбается он и, прекращая под счёты, отправляется вместе со всеми осматривать культбазу. На окраине посёлка стояли два чума. Они-то и привлекли моё внимание. Над одним из чумов вилась струйка дыма, другой, видимо, пустовал. Ненка в ягушке — женской меховой одежде, на поминающей халат из оленьих шкур, с песцовой оторочкой на груди, несла в ведре воду из ближайшего озерка. — Кто живёт в чуме? — спросил я у Несайко. — Салиндеров семья. Большая. Не давно из тундры приехали. На культ- базу работать. Познакомиться с коренными жителями Ямала, этого «земли конца»1, ещё не привыкшими к жизни посёлка, — очень интересно. Предварительно проверяю аппарат •— плёнка только начата, можно сделать много кадров. — Пошли, Несайко, к Салиндерам. Тот охотно согласился. Покинув остальную группу, мы вдвоём отправи лись к чумам. Заслышав голоса, навстречу нам вы сыпало всё население чума во главе с его хозяином, могучим, лохматым стари ком Яковом Салиндером. Он перебро сился с Несайко несколькими словами по-ненецки, а затем, видимо, не зная русского языка, стал знаками и улыбка ми высказывать своё удовольствие по поводу прихода гостей. Отвернув меховой полог, заменяющий дверь, вошли в чум. Вслед за нами во шли и уселись на меховые шкуры, оста вив нам почётное место около очага, мужчины, а потом женщины и дети. Тут же невозмутимо бродили собаки, кото рые живут прямо в чуме. Новый быт причудливо переплёлся в чуме Якова Салиндера со старым укла дом жизни. Рядом с луком для стрель бы по халеям — речным чайкам, стоит будильник. Низкие национальные сто лики сделаны из обычных кухонных сто лов — просто у них почти целиком .от пилены ножки. Если сам старик Салин- дер одет в малицу, то на его сыне Андрее фуфайка, ватные брюки, рези новые сапоги. Андрей Салиндер свобод но говорит по-русски, и только характер ный овал лица и широкие скулы выда ют в нём ненца. Тут же суетится его младший брат Тазик, худенький мальчу ган в длинной, до пят, малице, опоясан ный ремнём, на котором нанизаны мо нетки, волчьи клыки и, конечно, неиз менный ненецкий нож в неуклюжих больших ножнах из мамонтовой кости. * По-ненецки «Я» — земля, «Мал» —конец.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2