Сибирские огни, 1951, № 6

байкалье», заключительные строфы из последней главы («Когда бы силой слов своих»), хороши вводные главки, песен­ ные и яркие («Над Сучанскою долиной ночью стелется туман»). Вообще у авто­ ра большое стремление к песенности, к разнообразию поэтических приёмов. Эти отдельные хорошие места застав­ ляют нас верить в то, что автор ещё вер­ нётся к своей поэме, доработает её, раскроет и углубит образ Лазо, сделает его живым, действенным, зримым. Толь­ ко тогда поэма получит необходимое ей широкое идейно-художественное звуча ние. Только тогда нужный и весьма от­ ветственный замысел поэта найдёт своё достойное завершение. У Георгия Халилецкого есть для это го все возможности. Казимир ЛИСОВСКИЙ. Р а с ск а зы Савпы Затучног© Сборник рассказов о Китае Саввы Затучного — «Глубокая вспашка»1 кни­ га, законно вызывающая живой интерес. Замыслы почти всех рассказов значи­ тельны. Рассказать о борьбе китайско­ го народа за своё освобождение, нари­ совать огромные сдвиги, произошедшие в сознании широчайших слоев населе­ ния Китая, показать дружбу китайско­ го и советского народов — вот к чему стремится автор. •Но эти нужные и хорошие замыслы не всегда удачно воплощены. Наряду с рассказами, по-настоящему волнующи­ ми читателя, соседствуют слабые, не­ доработанные. Название сборнику дал рассказ «Глу­ бокая вспашка». По своему сюжету это очень простой, бесхитростный рассказ. Ефрейтор Советской Армии Козуля увидел китайца Гуана Ши-фу, который медленно шагал за сохой, угрюмо пого­ няя истощённого мула. Козуля решил помочь китайцу. Он впряг свою лошадь и взялся за соху. .— Ну вот. А теперь смотри, дружок, как русский пахарь пашет землю. Ефрейтор, слыша одобрительные воз­ гласы Гуана Ши-фу, говорит ему: — Смотри, как по-нашенски, по-совет­ ски работают. Вспахав участок, Козуля напутствует своего нового знакомого: — Вот что, дружок, ты поглубже сей, в глубине больше соку, а семена его любят. Но, самое главное, за каким те­ бе чёртом ковыряться одному на таком клочке. Собрались бы такие, как ты, да и работали сообща, все вместе... по-кол- хозному... Понимаешь? Уже отъехав далеко, Козуля обернул­ ся и увидел, что китаец всё ещё стоит 1 Савва Затучный . «Глубокая вспашка». Новосибирское областное госуд. издатель­ ство. 1951 г. на том же месте и о чём-то думает, всматриваясь в широкую долину, где лежали бескрайние поля богача, вла­ дельца окрестных земель Цао Ши-ке. Так заканчивается этот рассказ. Предельная простота сюжета не поме>- шала автору убедительно, жизненно­ правдиво показать бескорыстную по­ мощь советского человека своим друзь­ ям и чувство коллективизма, которое стало неотъемлемым, органическим свойством советских людей. В лучших рассказах, вошедших в ре­ цензируемый сборник, мы видим умение автора скупо и вместе с тем вырази­ тельно изобразить чувства и мысли сво­ их героев с помощью верно найденных штрихов. Он, как правило, раскрывает душевный мир действующих лиц не описательными средствами, а через внешние, очень «ёмкие» детали и точно отражающие побуждение персонажей. В рассказе «Глубокая вспашка» одной из таких деталей является заключительная картина: Гуан Ши-фу, задумчиво глядя­ щий на земли Цао Ши-ке. Эта сцена убеждает, что слова Козули восприня­ ты, и читатель уверен: китаец последу­ ет совету ефрейтора. Так, без нажима, дорисовывает автор облик своего ге­ роя. Однако в этом интересном рассказе, пожалуй, лучшем в сборнике, есть и яв­ ные погрешности. О них не стоило бы говорить, если б в других рассказах они не проявлялись бы гораздо заметнее. На первых же страницах читатель уз­ наёт, что Гуан Ши-фу говорит по-русски «чётко и правильно», запас русских слов у него достаточно обширен, но, дойдя до заключительных страниц рас­ сказа, читатель вдруг узнаёт, что кита­ ец, слушая Козулю, «многого из его слов не понимает», хотя речь идёт об очень простых вещах. Явное несоответ­ ствие!

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2