Сибирские огни, 1951, № 6

ства и перехода к коммунистическому обществу. Тороев поёт: Зажжён маяк коммунизма, Дорога к нему открыта. Творцу Конституции нашей, Сталину Окажем: Спасибо! Поэт-улигерши знает прошлое сво­ его народа не по рассказам. Он сам — живой свидетель экоплоатации, беспра­ вия и угнетения. Поэтому в песне «Зо­ лотые зёрна» (перевод И. Кима) снова возвращается к воспоминаниям, чтобы ■ полнее изобразить новую жизнь, когда Светом радостным восхода, Алым знаменем свобода Осветила путь в колхоз. Здесь Аполлон Андреевич берёт те­ му труда и воспевает подвиг народа. Це­ лину поднимают тракторы и пышно зре­ ют нивы. Хлеб убирают комбайны. Кол­ хозники получили могучее оружие дви­ жения вперёд — Устав сельскохозяй­ ственной артели. Труд стал делом че­ сти, доблести и славы. Другими стали люди. Партия воспитала в них новое от­ ношение к труду. Родилось всенародное стахановское движение. За этот самоот­ верженный труд Нам спасибо скажет Сталин, Руки ласково пожав. Право на труд, на отдых и на обра­ зование, записанное в Сталинской Кон­ ституции, автор символически называет золотыми зёрнами. Они дают и будут давать великие плоды — обильный уро­ жай жизни настоящего и будущего, так как у нас Славен труд, честна работа. Это — Сталина забота — Конституция, Устав. Простотой изложения, яркостью мыс­ ли и силой воодушевления подкупают слушателя и читателя слова песни «Цветёт культура» (запись и перевод Д. Хилтухина). Поэта волнует и радует рост культуры, национальной по форме и социалистической по содержанию. Её бурное и неодолимое развитие сравни­ вается с майским полем и летними ро­ щами, которые покрываются зелёными травами и цветами. И отчего это? От­ вет, гармонируя с содержанием подня­ той темы, звучит торжественно: От сталинской силы, от сталинской воли Искусство растёт, как колхозное поле; Богат и культурен народ мой родной, Могучий, бесстрашный и трудовой. В песне «Цветёт культура» обращает на себя внимание повторение одного и того же слова в начале нескольких строк («от сока, от силы родимой земли», «от сталинской силы, от сталинской, воли»). Это неслучайно. Анафора помогает ав­ тору наиболее выпукло, выразительно и художественно довести свою мысль до слушателя. Великим завоеванием советского строя является дружба народов — источник си­ лы и могущества нашей страны. Ленин и Сталин создали прочное, единое мно­ гонациональное социалистическое госу­ дарство— СССР. Все народы нашей страны равноправны. У нас нет господ­ ствующей нации, нет и подчинённой. Золотыми буквами это записано в Ста­ линской Конституции. Братство и дружбу народов, вошед­ шие в наш повседневный быт, ули- герши славит в стихотворении «Дружба народов советских» (перевод А. Оль- хона): Русский, украинец, бурят О дружбе вечной говорят. Разные мы носим имена, Родина у нас у всех одна. Сплочены в единую семью, И в труде мы дружны, и в бою. Наш Союз ничто не пошатнёт Потому, что Сталин нас ведёт. Над полями родного Бохана летят са­ молеты. На своих крыльях они несут красные звёзды. Аполлон Андреевич, слушая рокот моторов, думает о своих земляках. Они овладели и этой трудной специальностью, стали смелыми воздуш­ ными бойцами, «хозяевами неба», «шутниками солнца в лазури». Поэт Анатолий Ольхон, соблюдая ал­ литерацию бурятского стихосложения, перевёл песню-импровизацию Аполло­ на Тороева «Соколам армии нашей». Улигерши с гордостью отмечает: Соколы Нового Мира, С вами витает Победа, С вами народная сила, С вами забота вождя. И далее, уверенный в мужестве сы­ нов советского народа, призывает: Верные дети Отчизны, Выше могучие крылья, Ветер гоните с дороги, Бурю разбейте в упор! Улигерши пишет и о преобразовании природы, подчинении её воле человека, передаёт романтику созидания. В сти­ хотворении «Аршан» (источник, род­ ник) повествуется о том, что в тайге ве­ ками было тихо, безлюдно. Но вот, сбросив с себя гнёт богачей и нойонов, «новые люди пришли», и всё •в. «Сибирские огни» № 6.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2