Сибирские огни, 1951, № 2
Д е л а и л ю д и Константин БРЫКИН П оез д ка в Б уд ап еш т 1 В самом деле — кирпича, цемента, песка и всего прочего было очень мно го, даже больше, чем требовалось. Сек ретарь партийной организации строи тельства всё показывал сам и, видно было, показывал с удовольствием. Боль ше же всех был рад переводчик. Вид у него был такой, словно и цемент, и кирпич, даже песок, может быть, — всё, что было на площадке, — изобрете но и сделано им самим. Радость эта происходила оттого, что русский това рищ был всем очень доволен. Секретарь парторганизации сделал широкий жест, оглядывая стройку. — Да, — сказал он, — мы за этим строго следили и уж постарались под готовиться так, как нам велели в мини стерстве. А сегодня у нас тут были товарищи из районного комитета пар т и и . . .— он оборвал фразу. Нетрудно было догадаться, что товарищи из рай онного комитета не сделали ему ника ких замечаний. «Как же мне им сказать? — подумал Максименко. — Плохо ведь, совсем плохо». Секретарь парторганизации достал из кармана трубку. — Попробуйте моих, — сказал Мак сименко, протягивая пачку ленинград ского «Беломорканала». Секретарь с удовольствием затянулся, внимательно рассматривая папиросу. Максименко по думал, что никогда ещё не видел он та ких чёрных волос и таких глубоких мор щин на лице, как у этого человека. По жилой. Сухой. Но, видно, здоровый. Хороший человек — любит своё^ дело. А вот насчёт опыта партийной работы... — Площадка подготовлена отлично,— сказал Максименко. — Просто замеча тельно подготовлена, цемент есть, кир пич хороший и много его. Песок. Ду маю, что из-за недостатка материалов простоя не будет. Секретарь с сожалением посмотрел на русскую папиросу и закурил трубку. Она громко всхлипывала. — Значит, больше от нас ничего не нужно? — спросил он. — Пожалуй — ничего, — улыбнулся Максименко. — Правда, если вы хоти те, чтобы всё было так, как обычно бы вает у нас в Новосибирске, то... — А как бывает у вас, любимый то варищ Максименко? — перебил его секретарь и строго посмотрел на пере водчика. — Ну — как бывает? •— сказал Мак сименко. — Материалы находятся в ве дении главного инженера, и он за них отвечает. Партийная организация, ко нечно, строго следит, чтобы тут всё бы ло в порядке. Самая же главная забота наших коммунистов, это—всё сделать для рабочих, чтобы можно было соревно ваться. А без показателей — какое же соревнование? Обычно у входа в столо вую висит большой такой щит, и на нём всё, как на! ладони — кто сколько сложил, кто впереди. Вот, вы, скажем, думаете: ну, вырвался на первое место! А на деле-то первенство, оказывается, — за ним. — Максименко положил руку на плечо переводчика. —- Надо вам, значит, подумать — как работать, что бы обогнать товарища. Вы придумы ваете способ, обгоняете, выходите на первое место. А вечером, на «пятими нутке», попросите слово и расскажете всем — как вам это удалось. Почему так? А чтобы всех своих товарищей вооружить этим новым приёмом рабо ты. У нас соревнование развивается по сталинскому принципу — «помогай от стающим и добейся общего подъёма» . Ну, на стройке, конечно, портреты товарища Ленина, товарища Сталина. Плакаты. Лозунги. Самое главное — чтобы все знали, какая сегодня задача поставлена. Приходит на стройку ка менщик, его встречает плакат: «Уло жим нынче столько-то кирпича». При ходит подносчик раствора, видит—«То варищи, экономьте цемент!». Ну, и так, далее. Конкретность очень помогает во всём. Секретарь парторганизации тоже по ложил руку на плечо переводчика. Тот,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2