Сибирские огни, 1951, № 2
в сборник поэтическая повесть удэгэй- ского писателя Джанси Кимонко «Там. где бежит Сукпай», или совершенно не понятно, почему не включены стихи из вестного нанайского поэта Акима Сама ра, который создал ряд несомненно та лантливых произведений. В-третьих, совершенно непонятно, по какому принципу дана следующая по следовательность народов: алтайцы, шорцы, ханты, манси, эвенки, эвены, якуты, тувинцы, буряты, хакасы. Нет никаких оснований ставить без каких-либо особых оговорок в один ряд произведения основоположника бурят ской литературы Хоца Намсараева и юноши, работающего в зверосовхозе на Камчатке, эвена Георгия Семёнова, поэ- та-профессионала Цыдэна Галсанова и девочки, ученицы эвенкийской школы А. Солтураевой. В кратком предисловии автор не сколько раз все народы Сибири и Даль него Востока называет «малыми наро дами» . Но разве можно назвать малыми народами якутов и бурят-монголов, имеющих свои автономные республики. В-четвёртых, кроме четырёх страничек предисловия, не раскрывающих специфи ку литературы ' народностей Сибири, сборник не имеет никаких примечаний, комментариев, сведений о том или ином авторе, ссылок на какие-либо издания. В книге нет обстоятельной вступительной статьи, а без неё, так же как и без ком ментариев, без сведений об авторах, не мыслима ни одна антология, тем более такая, которая впервые должна познако мить русского читателя с творчеством писателей, которые ему ещё не извест ны. У читателя возникает недоумение: почему включены произведения сказите лей только Алтая, Якутии, Бурят-Мон- голии? А разве у других народов Си бири их нет? Почему из 375 страниц сборника 90 страниц занимает проза якутских писателей, а прозаические произведения писателей Бурят-Монго- лии совершенно не включены? Ни из текстов сборника, ни из предисловия читатель не узнает о замечательных пьесах X. Намсараева: «Тьма», «Оракул Дамби», «Тёмная жизнь», «Старый Барбадай», «Революция», «Ключ сча стья» , о его рассказах: «Смуглолицый», «Хозяин и работник», «Смерть сирот», о его повестях: «Цыремпил», «Однаж ды ночью» , «Луч победы» . «Золотая стрела», о его романе «На утренней заре» , так же как и о романе Ж. Ту- мунова «Степь проснулась». В-пятых, серьёзный упрёк составите лю и издательству может быть сделан за то, что они пренебрегли самыми эле ментарными правилами литературоведе ния. Если бы составитель сделал ссыл ки на соответствующие издания, откуда перепечатывались произведения, то лю бознательный читатель мог бы проявить собственную инициативу для более глу бокого ознакомления с авторами опубли кованных произведений. Первое произведение мансийской пи сательницы М. П. Вахрушевой перепе чатано из книги «Мы — люди Севера» (как и все произведения авторов-севе- рян). Интересно было бы сообщить, что М. Вахрушева сейчас уже не дипло мант университета, как это говорилось в книге «Мы — люди Севера», а пре подаватель Института имени Герцена, блестяще защитившая университетский диплом. Что может понять читатель, ознако мившись с отрывками из романа «Адый- ок» алтайского писателя П. Кучияка? В оглавлении сказано, что это начало авто биографического романа. Опубликован этот роман или нет, об этом знают толь ко Новосибгиз и составитель, а для чи тателя это остаётся тайной. В 1950 году вышла в двух изданиях (в Москве и в Абакане) книжка «Поэты Хакассии». Сколько добрых и тёплых слов сказано в предисловии этого из дания о поэте Иване Костикове. К со жалению, о нём, как и обо всех поэтах Хакассии, читатель ничего не узнает из «Пламенного слова». Несмотря на серьёзные недостатки, антология, как мы уже указали в нача ле статьи, имеет несомненную ценность. Читая стихи якутских поэтов о сча стье в колхозных домах, залитых элек трическим светом, мы вспоминаем пись мо Н. Г. Чернышевского, написанное им из «холодной пустыни» своей жене: «Я присмотрелся к нищете, очень при смотрелся, но к виду этих людей я не могу быть холоден, от нищеты мутит и мою заскорузлую душу». Читая стихи эвенского (ламутского) поэта из Северной Якутии Кирилла Вона, мы разделяем его радость, когда он, оглядываясь, всюду замечает следы нового, счастливого, близкого и родно го для трудящихся эвенов. Кирилл Вона с ненавистью вспоми нает американского контрабандиста Бил ла, высасывавшего соки из простого, за битого, но добродушного и трудолюби вого эвенского народа. Кирилл Вона рад за своих братьев — чукчей и коря ков, хантов и манси, эвенков и долга- нов, из среды которых 10 декабря 1950 года, в день славного двадцатиле тия северных национальных округов, свыше двух тысяч человек были на граждены орденами и медалями. Читатель гордится за свою Родину, где нет разделения народов и племён на «белых» и «чёрных», где все народы спаяны в единую, монолитную братскую семью. ...В тундре кипит новая жизнь. Строится в тундре моей коммунизм!— так поют песню чукчи, освобождённые Великим Октябрём от американских
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2