Сибирские огни, 1950, № 6
Майму — по словам Абаканова — «единственный город в области» (т. е. Горно-Алтайской области), в котором «алтайские юноши и девушки, студен ты местного педагогического технику ма, танцевали на кругу вальс» . Оче видно опять, что автор под Маймой мог подразумевать лишь тогдашний центр Горного Алтая—Улалу. Но далее автор уже прямо, без намёков, указы вает, что тракт идёт по катунской до лине. Словом, очевидно, что Н. Строг ковский под частично изменёнными на званиями имеет в виду Алтай, как гео графически определённый район Сиби ри. Но при этом получается, что стро ительство металлургического комбината автор передвигает, вернее ■— задвигает в такие места Алтая, где никак оно не могло бы быть осуществлено, — в такой район Алтая, где нет ни природных условий, ни целесообразности стро ить гигантский металлургический ком бинат. Во всяком случае у каждого, кто хоть мало-мальски знаком с Горным Алтаем, «география» Строковского не может не вызвать недоумения... А уж описания Строковского, относящиеся к природе Алтая , к укладу жизни алтай цев, — просто беспрецедентны в литера туре. Автор бойко рассыпает по страни цам книги разные, нахватанные, оче видно, из туристских справочников эк зотические «алтайские» подробности и термины, иногда совсем не подозревая их несуразности и своей анекдотиче ской неосведомлённости. Тут и «че- гень» (кислое молоко), который автор выдаёт за брагу, и «жёлтой (?) шерсти нежные, хрупкие м аралы » , и «аилы» (жилища), которые автор считает селе ниями, и «аймаки» , употребляемые ав тором для обозначения населённых пунктов, а не района, как н а самом деле, и т. д. Автор, например, пишет: « Б о м подходит к воде и прячется, о г и б а я отвесный выступ среди де ревьев» , не подозревая, что «б о м» — это отвесная скала , чёрный отрог, вдающийся ц реку , и он не мо жет «огибать... выступ» и «через два часа переходить в лесную дорогу» . Хотя речь идёт о 1 9 2 9 годе, автор по дан ным, явно более поздним, с видом зна тока рассуждает о «гибридизации яка- сарлыка с местной коровой» и других явлениях на Алтае, связанных с нынеш ним временем. Алтайки у него все ще голяют в «пёстрых кофтах и юбках, из-под которых выглядывали мужские штаны и сапоги», хотя в то время, да и сейчас, национальный костюм алтай ских женщин никак не похож на этот наряд. Впрочем, у него и все строители зимой щеголяют в неведомых «олень их пимах» и шапках «с длинными хвостами» . Буквально на каждой стра нице длинного описания путешествия первой группы строителей по Алтаю к месту стройки мы встречаемся с исключительными нелепостями и курь ёзами, что заставляет предполагать, что автор или никогда н е бывал на Алтае, н е видел его, или, подоб но Нардову, взялся писать «боль шой очерк» , пробыв там всего «день— два» и не удосужившись добросовестно освоить материал, почерпнутый из слу чайных источников. К сожалению, не лучше обстоит де ло и с описаниями самого «Тайгастроя» и с приёмами авторской обрисовки дей- ■ ствующих лиц — строителей. Гребенников, иронизируя над писа-- телами—невеждами в технологии, приво дит, как анекдот, фразу о «мартене, прокатывающем блюминг» и о «домне, выдающей профильный прокат...» А . вот мы н а стр. 1 4 4 романа в авторской : речи натыкаемся, например, на такое: «Хотя объём строительства и проекти ровочные работы не были утверждены по вине бесчисленных комиссий, Гре бенников решил взять ответственность на себя и велел рыть к о т л о в а н ы п о д д о м н ы , к а у п е р ы п о д м а р т е н о в с к и е п е ч и (!!) и при ступил к стройке других цехов». Ко нечно', этот курьёз — может быть, про стая опечатка, случай редакторского недосмотра, но, к сожалению, такие случаи в книге не единичны. Вслед за этой фразой автор пишет о Гребенни кове, а редактор пропускает следующее: «В тайниках души он рассчитывал та ким путём скорее вызвать явных и тай ных врагов на реакцию, как вызывает врач раздражающим средством глубоко запрятавшуюся болезнь...» Хорош на чальник гигантской стройки, ради «ре акции явных и тайных врагов» , ради «раздражающего средства» и своего психологического эксперимента затева ющий огромные строительные работы да ещ ё без всякой подготовки к ним!.. Написан роман крайне1 небрежно, пе стрит стилистическими погрешностями, а порой и прямыми двусмысленностя ми. Вот, например, Журба и Гребен ников, встретившись после долгой раз луки, пространно вспоминают о годах подполья, революционной борьбы, о павших товарищах, и Гребенников за ключает эти воспоминания неожидан ным выводом: «М-да... Сумасшедшее в рем я» ... Впервые встретясь с рабочи- ми-строителями, Гребенников говорит с ними таким тоиом: «Товарищи, я на чальник строительства. Приехал вот только. Давайте знакомьтесь. Говорит*1, у кого какие болячки ...» После купа ния Журбы в студёной алтайской реке «всё его тело было в зёрнышках, кото рые никак не проходили ...». У алтай ского мальчугана Сановая лицо ... «всё было в мелких рябинках, будто п о с- л е з а р я д а д р о б и » . Ж еня -Столя рова, «тоненькая девушка с золотыми
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2