Сибирские огни, 1950, № 4

ХОЛОДНЫЕ СТРОКИ 129 Маликова «Мавзолей Ленина» и Якупа Кулмый «Стойкость». Менее удачен перевод стихотворения Акрама Вали «Звёзды на пушке». Есть в нём такая, например, строфа: В звёздах пушка стоит под деревьями парка, Под брезентом, под лёгкой резною ЛИСТВОЙ. Днём и ночью близ звёзд, пламенеющих жарко, В свете славы их держит свой пост часовой. Мысль выражена очень неточно, близ каких «звёзд, пламенеющих жар­ ко ... держит свой пост часовой», если звёзды на пушке закрыты брезентом? В этом косноязычии виновен, разу­ меется, переводчик. Редактор сборника «Лучшему другу» И. В. Сотников дол­ жен был указать Кондыреву на небреж­ ные, неграмотные строки. И очень жаль, что он их тоже не заметил. Впрочем, такие стихи, которые нуж­ даются в редакторской правке, остались не только в переводах. В подтвержде­ ние этого можно сослаться хотя бы на заключительные строки «Комсомоль­ ского общежития» из раздела «Рельсы Южсиба»: Лишь горит там, как маяк, общежитие комсомола. Горит, очевидно, не общежитие, а огонь в его окнах... За основные, органические, недо­ статки творчества поэта редактор, ра­ зумеется, не отвечает, но и здесь он мог сделать гораздо больше, чем сде­ лал. Нужно было потребовать от Л. Кондырева устранения из стихов по­ вторяющихся художественных деталей, посоветовать ему углубить содержание отдельных стихотворений и, в конце концов, даже исключить из сборника наиболее слабые стихи. Полностью же самые серьёзные не­ достатки своего творчества Л. Кондырев может изжить только сам. Он, безуслов­ но, способный поэт, неплохо владеет формой, и если, кроме этого профессио­ нального умения, у него будет ещё глу­ бокое знание нашей советской действи­ тельности, если он поймёт и правильно осмыслит внутреннее содержание вдох­ новенного труда советских людей, — он сможет создать более зрелые и ин­ тересные произведения. Поэту необходимо изучать жизнь.; И. МАТВЕЕВ Холодные строки Первую книгу молодого поэта чита­ тель всегда открывает с волнением: о чём расскажет этот пришедший в со­ ветскую литературу новый автор, как зазвучит его голос, как свежо и непов­ торимо отразится наша действитель­ ность в строках его стихов? Доброжелательный читатель готов заране© простить поэту некоторые по­ грешности — следствие ещё неокрепше­ го мастерства,— но искренности, теп­ лоты, свежести и заинтересованного от­ ношения к жизни он вправе требовать от первой книги. Ефим Астафьев уже не новичок в ли­ тературе, он несколько лет печатается в альманахах и журналах Сибири, но книжка стихов «Любимый край», из­ данная в 1 9 5 0 году, — его первый сборник. * Почти все стихи этой небольшой книжки написаны о современности. Об этом говорят даже их названия: «Сов­ ременник», «В цехе», «Нам ордена в тот день вручали». Всё это ещё более располагает читателя к автору: очевид- _ * Е ф и м А с т а ф ь е в . «Любимый край». Красноярское краевое издательство, 1950 год. но, Е. Астафьев стремится всесторонне отразить в стихах наш сегодняшний день, а это не может быть расценено иначе, как положительное качество в творчестве советского поэта. Но, к сожалению, страница за стра­ ницей стихи вызывают сначала недо­ умение, а потом и разочарование. От­ чего же это происходит? Сборник открывается «Песней о пар­ тии большевиков» и можно было бы по­ хвалить автора за то, что он взялся за такую благородную, ответственную те­ му. Но напрасно искать в этом стихот­ ворении взволнованных слов о больше­ вистской партии, руководящей нашим государством, о партии, сделавшей непобедимым наш народ, на труд и жизнь которого трудящиеся всего мира смотрят с надеждой и восхищением. В литературно грамотных, благопо­ лучно зарифмованных строках Е. Ас­ тафьев сообщает сведения, известные даже дошкольникам, и пользуется при этом исключительно одними общими оборотами, штампами, которых избе­ гают и в газетных статьях. «Плечей не согнул пережитого груз», «гремели са­ лютов раскаты», «будет свора тиранов с земли сметена», «полыхают во мрак© 9 «Сибирские огни» № 4.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2