Сибирские огни, 1950, № 1

Бугров. Давай. (Читает). Дерюга. Тута посередине, говорят, самое главное стоит — насчёт самоправства. Бугров. Вижу. «Сосредоточение власти необходимо как для дея­ тельной борьбы против разрушительной работы противогосударственных партий...» Дерюга. Так, так, так. Бугров. «...Так и для прекращения самоуправных действий отдель­ ных воинских отрядов...» И р и н а и Г о ш к а вносят раненого мальчика. Блузка И р и н ы изорвана. В свободной руке у Г о ш к и пустое ведро. Игнатьевна. Иринушка! Деточки! Ирина. Мать — наповал. А он, бедняжка — в грудь навылет... Ру­ кавом перевязала. И какие глаза!.. Гошка, беги в мой... в бывший мой госпиталь! Камфары! Игнатьевна. Ох, горькие мы! (Плачет). Бугров (берёт у Ирины и Гошки мальчика). Бывший! Гады бесятся в городе, Сибирь кровью заливают, а ты-ы!.. (Гошке). Ну, чего стоишь? Г о ш к а убегает. Б у г р о в уносит мальчика на кухню. И р и н а и И г н а т ь е в н а идут за ним. Дерюга. Как ж е это? (Бугров возвращается). Ты уж, мил-любезный человек, это место насчёт самоправства ещё раз вычитай... Бугров (в сердцах). Слушай ты, добрый человек. Где... твой... род? Дерюга. А что там про это? Бугров (кричит). Там ничего. Я тебя спрашиваю! Безродный ты? Дерюга. Ну и этот кричать! Что за бумага!.. (В сердцах). Безрод­ ный! Не доброе это слово. Троих сынов имел — соколов. Старшего, Сёмку, на японской убили. Среднего, Ивана, — германцы. А младше­ го, Ваську, вот как этого мальца, тут в городе для смеху американ­ ский патруль застрелил... Выходит, весь свет над тем старался, чтоб род мой, Пантелеймона Силыча — русского мужика, со свету свести! Бугров (иронически). Пантелеймон Силыч! А по фамилии З а ­ печный? Дерюг ai Дерюга... Бугров. И долго ты будешь при этой фамилии жить? Дерюга. Не пойму чтой-то? Бугров. Долго, спрашиваю, под ноги будешь стелиться, чтоб о те­ бя сапоги со шпорами обтирали! Дерюга. Я хлебороб — не воин. И не при моих годах — шесть­ десят минуло. Опять же властей очень много. Какая правильная, за какой пойти, чтоб оплошки не вышло?.. Входит И г н а т ь е в н а . Достаёт мёд. Игнатьевна (в дверь на кухню ). Иди же, доченька, попей горячего с медком. Бугров. Та-ак. А ту власть, что тебе декрет про землю дала, зна­ чит, ждать надоело? Дерюга. Ти-ше! Декрет от Ленина шёл. Когда про то разговор, жду, понятно. Только люди сказывают, нету полного порядка тама. на фронте. (Шопотом). Когда бы сам Ленин на войну выехал, или та ­ кого... такого... человека над всем командовать послал.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2