Сибирские огни, 1950, № 1
но с неё груз. Но она, наверное, счи тала, что при такой важной кличке ей вообще непристойно возить ящики с мукой и добивалась полного освобож дения. После двухчасового блуждания по лесной грязи мы, наконец, увидели с правой стороны возвышенность и сразу же свернули к ней. Оставалось перей ти небольшой ложок, и мы были бы на сухом месте. Но Маркиза решила по чему-то именно здесь устроить нам не приятность. Она вдруг улеглась в грязь и не хотела итти дальше. Что мы ни делали с ней, уговаривали добром, по могали встать, грозили, но — никакого впечатления, будто её это не каса лось. — Стало быть, я с ней сейчас пого ворю... — сказал Бурмакин, протиски ваясь вперёд. Он взял в обе руки её повод и, на ступив на него ногой, крепко потянул, но повод не перервался. Тогда он от стегнул подпруги и взвалил на себя весь вьюк, вместе с седлом. — Ох, братцы, — произнёс Бурма кин, покрякивая, — зря, ведь, ругаем Маркизу. Куда зке ей везти этакую тя жесть, ежели я и то с трудом подни маю... — И он встряхнул плечами, как бы поудобнее укладывая вьюк на спине. Мы, зная его силу, не удивились, если бы всё кончилось только подняти ем груза. — Подайте-ка мне повод, — произ нёс он, становясь впереди лежащей ло шади. Кто-то бросился к нему, а мы все расступились, ещё не понимая, -но он хочет делать. Бурмакин перепоясал себе грудь по водом, поставил пошире короткие ноги и ещё раз попробовал ремень. — Стало быть, Маркиза, поехали, — сказал спокойно Михаил и, сгибаясь под тяжестью выока, шагнул вперёд и потащил за собой лошадь. Та, вытянув шею и оскалив зубы, сопротивлялась, махала головой, двигала ногами, затем вдруг вскочила и, неизвестно отчего, громко заржала. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА Вырвавшись из топкой низины, мы подошли к возвышенности, заседлали Маркизу и, свернув влево, стали обхо дить её со стороны реки. Холмистый рельеф местности способствовал более быстрому стоку воды, отчего почва здесь была несколько суше. Нас окружала лесная чаща. Моло дой, еще не распушившийся, березник и всех возрастов кедры смешанно рос ли по мертвому лесу. Они прикрывали собой разрушенные ветром обломки стволов и вывернутые вместе с землею их корни. Тропы не было. Мы продви гались среди никем еще не потревожен ного пространства, на нашу долю вы пало первыми проложить путь по Кизы- ру. Стук топоров, нарушая вековое без молвие леса, уходил всё глубже по до лине и уводил за собой караван. Я всегда вспоминаю эти дни нашего путешествия, как самое тяжёлое испы тание. Нам нужно было выработать в себе выносливость ко всем трудностям и случайностям, чтобы воспринимать их как должное, неизбежное. Хорошо, что мои спутники не унывали, и чем труднее становился путь, чем больше изнуряли их препятствия, тем настойчи вее, если не сказать азартнее, боролись они с природой, нагромоздившей эти препятствия на нашем пути. Мы обогнули первую возвышенность и опять попали в затопляемую низину. Снова началась борьба с грязью и то пями. Лошади вязли больше чем по колено, заваливались в ямы, и нам то и дело приходилось расседлывать их, вытаскивать, а затем снова вьючить и пр,обиваться вперёд. Более часа мы блуждали по чаще, утопая в размякшей почве, пока не вы шли к руслу ключа. В летнее время мы бы его, наверное, и не заметили, но теперь после длительного дождя и под напором снежной воды он превра тился в мощный поток. Мы останови лись в раздумье: что делать? Павел Назарович и Днепровский ушли, один— вверх, другой — вниз, в поисках более подходящего места для переправы, но вернулись с неутешительными вестями. Берега ключа были крутые, забитые плавником: всюду по руслу лежали не давно сваленные и принесённые водою ели, кедры, само же дно было завалено крупными камнями. Пришлось остано виться и готовить переправу. Снова за стучали топоры и с грохотом стали ва литься через ключ срубленные деревья. Одни из них, падая, ломались и уно сились водой, другие, ложась поперек ключа, не в силах были противостоять потоку и, развернувшись вершинами, тоже уплывали вниз, загромождая со бою русло. Но упорство людей победи ло. Одно дерево удалось положить так, что оно, упираясь комлем и вершиной о берега, повисло над водою, по нему два человека перешли на противополож ную сторону и свалили оттуда высо кую ель так, что оба дерева легли ря дом, но прежде, чем приступить к пе реноске груза, мы обрубили сучья и протянули верёвку, которая должна была служить нам перилами. Когда переход был налажен, мы вна чале приступили к переправе лошадей. Там нельзя было воспользоваться обыч ным приёмом —• переправлять их всех разом, гоном. Ключ был глубиною бо- -4 лее двух метров, а течение настолько
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2