Сибирские огни, 1949, № 6
речие его, однако, иссякло тотчас же, как только Мария Константи новна и Никита Красиков завернули в первый барак. Им предстояло осмотреть всех рабочих и рыбаков, малейшие подозрительные пятна на коже, нарывы, язвы. Нары в бараках были расположены в два ряда. Ни постельного белья, ни одеял, ни подушек— ничего этого не знали жители барака. На голых цыновках рыбаки кутались в свои промасленные рыбьим жиром робы и халаты. Люди жались по углам и дрожали от холода. В щелях гнездились клопы. На полу лежали ошмётки грязи. Более жалкого жилья Мария Константиновна не могла себе представить: — Как можно жить в таких норах?.. — возмущалась она. Доктор Сиагура только плечами пожимал. Он теперь уже не улы бался и не раскланивался ежеминутно. Свои белые перчатки он снял, а усы торчали один вверх, другой — вниз. Он следовал за Марией Константиновной безмолвно. Очевидно, ему самому было невмоготу от вида нищеты. Но то, что пришлось увидеть дальше, окончательно потрясло Марию Константиновну. Это произошло в среднем бараке, третьем по счёту. Сразу поне сло оттуда тяжёлым запахом заживо гниющих людей. Никиту заму тило. Не вытерпел и доктор Сиагура, он поморщился и приложил к лицу платок. Мария Константиновна терпеливо осматривала жалкое логово. На нарах вповалку лежало около десятка рыбаков. Они протя гивали навстречу тонкие, почерневшие, скрюченные руки. Возле них стояли чашки с кусками гнилой солёной трески и валялись разбросан ные зёрна риса. В бараке стоял полумрак, и в щели еле-еле проника ли тусклые полосы света. — Это болезька бери-бери, — равнодушно сказал доктор Сиагура, показывая на изуродованные руки японцев. Мария Константиновна, при помощи Красикова, сбросила тряпьё с больного. Её поразили непомерно раздутые в икрах ноги, оплетён ные набухшими жилами. Рёбра и кости выступали отчётливо, как на скелете, обтянутом кожей. Д а , это была бери-бери, болезнь бедняков, широко распространённая в Японии. — А давно ли эти рыбаки заболели? — спросила Мария Констан тиновна, которая за всю свою практику впервые встречалась с этой болезнью. Сиагура на этот раз ответил на правильном русском языке, не уродуя и не искажая его: Рыбаки, уважаемый коллега, болеют бери-бери третий год. Не лечили их потому, что это было выгодно арендатору. Никто из здоро вых не шёл на легкую работу, потому что она низко оплачивалась. На неё ставили больных. Они потрошили рыбу и пластали её для з а солки... Мария Константиновна подняла брови. В сознании советского врача это никак не укладывалось, она долго не могла понять, — как можно было больного допустить к потрошению рыбы? Ведь эта рыба потом идёт к потребителю, её же едят люди... Доктор Сиагура не ответил, считая, очевидно, этот вопрос, наив ным и практически малозначащим. Склонив в раздумье голову, Мария Константиновна направилась к выходу, чтобы немного отдышаться и притти в себя от всех ужасов, которые открылись перед ней в вонючих японских бараках. Но у выхода её задержал откуда-то прибежавший синдо Гико. Он завопил диким голосом:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2