Сибирские огни, 1949, № 5

НА НОВОЙ КИТАЙСКОЙ ГРАНИЦЕ (Из цикла) На дальнем рубеже Отчизны На дальнем рубеже Отчизны Цветёт даурская весна... Всё перечувствовав и вызнав, Тебя я понял, тишина. Ты медленно вступаешь в горы И, под покровом темноты, Ведёшь бессонные дозоры На пограничные посты. Услышишь каждое движенье, И каждый шорох, каждый всплеск, И сердца гулкое биенье, И маленькой былинки треск. А там, за проволокой ржавой, За изморозью ковыля, Меж серых сопок, в рыжих травах, Лежит маньчжурская земля. Оттуда, долгими годами, На край мой, где судьба ясна, Блестя раскосыми глазами, Глядела жёлтая Война. Присматривалась, выжидая, Грозилась всё спалить огнём. И штык надменный самурая К нам обращён был остриём. Что в память этих дней суровых Осталось? Пепел да зола, Окопы, ржавые засовы В казармах, выжженных дотла. И мрак военных поселений, И дотов скрюченных листы, И проволочных заграждений Ещё колючие кусты. Иною, обновленной жизнью Полна китайская страна... На дальнем рубеже Отчизны Цветёт даурская весна. . Китайский городок Я взял бинокль. За сопкой бурою Открылся мне широкий лог. И в нём увидел я «Маньчжурию»,— Китайский тихий городок. И предо мной возникли чётко, Не виденные никогда. Разбитые прямой наводкою Казарм японских два ряда. Торчат обугленные здания На месте выжженном, пустом, Внушительным напоминанием, Воспоминанием о том, Как солнце открывало дали нам, Как ветер разгонял туман, Как шли солдаты армий Сталина, Перевалив через Хинган. Чтоб навсегда за сопкой бурою Пришла весна на твой порог. Чтоб ты жила, цвела, «Маньчжурия», Китайский мирный городок.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2